Sunday, August 28, 2011

Introducing Bianca Boneskelet !

¿Tres son multitud? ¡No siempre! Mientras esperamos el regreso de Sadie, quiero presentaros al nuevo fichaje de la temporada: Bianca Boneskelet, una modelo (aunque ella odie que la definan como tal) cuyo físico, estilo y personalidad rompe con cualquier estereotipo establecido. 
Bianca Boneskelet no sólo comparte con Brigitte Bardot sus iniciales, sino también su sensibilidad hacia causas animalistas. Aquí la tenemos en un spot contra los abrigos de pieles.


¿OS GUSTA NUESTRA NUEVA "COMPI" DE BLOG? / DO YOU LIKE OUR NEW BLOG COLLEAGUE?

Wednesday, August 24, 2011

¡Volvemos enseguida! / We´ll be back soon!

Las vacaciones y algunos nuevos proyectos de trabajo han impedido que actualice estos días, eso y la repentina desaparición de Sadie. ¿Estará de vacaciones? ¿Se  fue volando con los cuervos? ¿O ya se la ha tragado un agujero negro? Muy pronto la respuesta.
Holidays and new work projects are keeping me busy and therefore, I haven´t managed to keep the blog updated. To top it all, Sadie is suddenly missing. Will she be on holidays? Did she fly away with the crows? Or has she been swallowed by a black hole? We´ll have the answer soon.

Friday, August 19, 2011

Literary Fashionable Ravens - "The Mouse & The Worm"

Lola and Grip are two of my favourite non-human characters in literature. Lola was a pet raven owned by Truman Capote; her remarkable and moving story can be found in "A Capote Reader",an amazing book that contains much of his published work: short stories, "The Grass Harp", "Breakfast at Tiffany´s", travel sketches, essays and portraits of his contemporaries, Picasso, Elizabeth Taylor, Marilyn Monroe, André Gide, Marlon Brando, Cecil Beaton, Chaplin,etc.  Grip is an amusing and smart raven that appears in "Barnaby Rudge", Dickens´s first historical novel set against the Gordon Riots that terrorised London in 1780. Grip is a compound of two pet ravens kept by Dickens and it is said that Grip - the novel character was named after his second bird - inspired in part the famous Edgard Alan Poe poem. When Grip passed away, the writer had him mounted and his little well-preserved feathered corpse is kept in a Philadelphia library.


 Lola y Grip son dos de mis personajes literarios no humanos favoritos. Ambos son cuervos y ambos fueron inmortalizados en sendas obras literarias por sus dueños. Es lo que tiene ir a parar en forma de regalo a las manos de Truman Capote o de Charles Dickens. Lola es  un relato corto pero inolvidable que puede encontrarse en "Un lector de Capote", un libro sencillamente genial que contiene buena parte de las obras publicadas por el famoso autor. Entre ellas destacan las novelas "El arpa de hierba" y "Desayuno en Tiffany´s", narraciones breves, crónicas de sus viajes, ensayos y retratos sobre algunos de sus contemporáneos: Picasso, Elizabeth Taylor, Marilyn Monroe, André Gide, Marlon Brando, Cecil Beaton, Chaplin, etc. Grip es el espabilado y gracioso cuervo que aparece en "Barnaby Rudge", la primera novela histórica de Dickens que tiene como transfondo las revueltas que aterrorizaron la ciudad de Londres en 1780. Que actual suena esto, ¿verdad? La figura de Grip es un compendio de los dos cuervos que Dickens tuvo como mascota y se dice que Grip fue también el pájaro que inspiró en parte el famoso poema de Edgard Alan Poe. Cuando el cuervo murió, Dickens lo mandó disecar y su plumífero cuerpecillo se conserva hoy en día en una biblioteca de Philadelphia.
Bad omen birds? Not in all cultures. What it´s clear is that corvids are, together with parrots and budgies, the most intelligent birds. / ¿Pájaros de mal agüero? No en todas las culturas. Lo cierto es que los córvidos son, junto a loros, periquitos y papagayos, las aves más inteligentes.
Elijah being fed by the ravens.  James Tissot / Elías es alimentado por los cuervos. Tissot
Woman with raven by Picasso / La mujer del cuervo, Picasso 1904.
Crows by Edouard Manet
The farmer´s wife and the raven by George Stubbs / La esposa del granjero y el cuervo, lienzo de George Stubbs.
The Magic Circle by John William Waterhouse 
Who´s afraid of these beautiful and clever creatures? Well, Hitchcock didn´t help much but if you keep on having showers, why are you still scare of ravens? / ¿Quién tiene miedo a estas bellas e inteligentes criaturas? Hitchcock no ayudó mucho pero si sigues duchándote ,¿por qué sigues temiendo a los cuervos?
Yes, Crows are fashionable creatures! / ¡Los cuervos son criaturas muy fashion!
Versace got it already in 1998 /Versace ya lo sabía en 1998
I love this old Versace campaign so much that I have to publish all pictures, the ravenless ones,too.
Me gusta tanto esta antigua campaña de Versace que tengo que publicar todas las fotos, tengan o no tengan cuervo.













Wednesday, August 17, 2011

I´d rather be a kidult than a kid dressing like an adult + Otra polémica campaña


Definition of Kidult - Macmillan Dictionary:
  1. an adult who enjoys entertainment such as films or computer games that are intended mainly for children.
    Definition of Kidult - Oxford Dictionaries on line:
    1. an adult with childish tastes.

    I don´t consider myself a kidult but I think it will be always better to keep alive the children we all were once than killing childhood joy too early. Another fashion label is on the news for dressing up little girls like adults. The undies that girls aged between 4 and 12 are modelling look appropiate for kids but these  child models have been styled like grown-ups and their poses are quite disturbing. Visit today´s Fashionista to see this controversial Jours Après Lunes campaign.
    El Oxford Dictionary on line define a un kidult como a un adulto con gustos infantiles.
    No me considero una kidult pero soy de la opinión que siempre es mejor conservar algo de los niños que fuimos a enterrar prematuramente esa etapa maravillosa que es la infancia. Otra firma de moda es notícia por disfrazar a las niñas de adultas. Se trata de una línea de ropa interior dirigida a niñas entre cuatro y doce años. La colección en si, al menos lo que yo he visto, es apropiada para las niñas de esa edad, lo que ya no resulta tan adecuado es que las jovencísimas modelos aparezcan arregladas como adultas y con poses ciertamente perturbadoras. Visita hoy la página principal de FASHIONISTA para ver esta polémica campaña de Jours Après Lunes.

    Is the lack of creativity being replaced by polemic?
    ¿La falta  de creatividad se sustituye creando  polémica?
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...