Pages

Wednesday, October 31, 2012

Annabel Lee

ANNABEL LEE
It was many and many a year ago,
In a kingdom by the sea,
That a maiden there lived whom you may know
By the name of ANNABEL LEE;
And this maiden she lived with no other thought
Than to love and be loved by me.


I was a child and she was a child,
In this kingdom by the sea;
But we loved with a love that was more than love-
I and my Annabel Lee;
With a love that the winged seraphs of heaven
Coveted her and me.


And this was the reason that, long ago,
In this kingdom by the sea,
A wind blew out of a cloud, chilling
My beautiful Annabel Lee;
So that her highborn kinsman came
And bore her away from me,
To shut her up in a sepulchre
In this kingdom by the sea.

The angels, not half so happy in heaven,
Went envying her and me-
Yes!- that was the reason (as all men know,
In this kingdom by the sea)
That the wind came out of the cloud by night,
Chilling and killing my Annabel Lee.

But our love it was stronger by far than the love
Of those who were older than we-
Of many far wiser than we-
And neither the angels in heaven above,
Nor the demons down under the sea,
Can ever dissever my soul from the soul
Of the beautiful Annabel Lee.


For the moon never beams without bringing me dreams
Of the beautiful Annabel Lee;
And the stars never rise but I feel the bright eyes
Of the beautiful Annabel Lee;
And so, all the night-tide, I lie down by the side
Of my darling- my darling- my life and my bride,
In the sepulchre there by the sea,
In her tomb by the sounding sea. 
Edgar Allan Poe
HAPPY HALLOWEEN! ¡DISFRUTAD DE HALLOWEEN!

Tuesday, October 30, 2012

Keep your belongings with you at all times

Tired of budget airlines that seem to shout "Get Stuffed"? Freaking out because you have to pay an extra fee for your hand baggage? Relax and take a nap while it´s still free of charge! Sadie has tried out for you two inventions that will ease your journey.
MANTENGA SU EQUIPAJE SIEMPRE A LA VISTA Y NO LO ABANDONE EN NINGÚN MOMENTO. ¿Cansad@  de las restricciones de equipaje impuestas por las llamadas compañías aéreas de bajo coste? ¿Te fastidia tener que pagar hasta por llevar equipaje de mano? ¡Relájate y échate una siesta (aprovecha que aún es gratis)! Sadie ha probado para tí dos inventos que dicen facilitarte el viaje.
1.- The Ostrich Pillow (although looking at its funny shape it should have been named the fly or garlic pillow) a cross between a pillow and a padded balaclava designed to give you the chance of taking a nap anywhere but if you are travelling on your own it might not be a good idea to wear it. Thieves and pocket pickets may do their job while you are in the arms of Morpheus! But we have the solution! 
2. - La Almohada Avestruz (aunque viendo su curiosa forma bien podría llamarse "mosca" o "ajo"):un cruce entre una almohada y un pasamontañas acolchado diseñada para que puedas hacer la siesta en cualquier lugar pero si viajas sola es mejor que te abstengas de usarla a no ser que quieras facilitarles el trabajo a ladrones y carteristas mientras tu estás en brazos de Morfeo. ¡Pero también tenemos una solución para esto!


2.-  Wear your Ostrich Pillow with The Jacktogo! The travelling bag that can be transformed into a coat or dress in order to avoid baggage charges of low cost airlines but get ready to spend some extra time at the security checkpoint!
2. - ¡Combina tu Almohada Avestruz con un Jacktogo! La bolsa de viaje que se transforma en un abrigo o vestido evitando así tener que pagar por exceso de equipaje.Eso sí, ármate de paciencia y prepárate a pasar un tiempo extra por el control de seguridad (y no esperes que te miren con cara de amor).
Any drawbacks? Well, Sadie was mistaken for an air mail sack and woke up in Rio de Janeiro. She says in her last e-mail that she hasn´t worn her coat over there yet. We all pack up things that we´re not going to use, don´t we?
¿Algunos inconvenientes? Bueno, a Sadie la confundieron con una saca de correo aéreo y despertó en Rio de Janeiro. En su último e-mail dice que aún no se ha puesto el abrigo y es que todas metemos en  la maleta cosas que no vamos a usar,¿no?

Monday, October 29, 2012

Ande yo caliente y ríase la gente y un vestido que es...OMG!!!

Sofa, manta, una bebida caliente y a leer el número de Noviembre de la revista Foro Esther donde encontraréis a Sadie y Bianca, las fashionistas más glamourosonas de la red.
Sofa,blanket, a hot drink and ready to read November issue of Foro Esther Magazine where you will find Sadie & Bianca, the most unbearable glamourous fashionistas on the net!



Open publication - Free publishing - More foroesther
"SI ES BARATO ME LO QUEDO" Nunca,never,ever, debería ser el lema de una Glamourosona.
"If it´s cheap I´ll take it" should never be an unbearable glamourous fashionista´s motto!
Si, querid@s amig@s glamourosonas/glamourosones; de esta cucada (lo de cucada lo digo porque verlo me provoca una reacción parecida a la que experimento ante una cucaracha) se han vendido en Gran Bretaña más de mil unidades en tan sólo un fin de semana y es que el amazing modelito cuesta tan sólo 99 peniques. OMG! (no me rio, es así como se llama la compañía online que lo vende) ¡Pero si deberían pagarte para llevarlo! 

Saturday, October 27, 2012

Stripping Pierrot´s sinister side with a diamond

Sitting on an Emmanuelle-like chair made of skulls instead of wicker, Sadie shows Pierrot´s most sinister side while a black tear runs down her cheek. "Life is a comedy to those who think, and a tragedy to those who feel"- Horace Walpole
Do skulls laugh or cry?
Sentada en una silla Emmanuelle hecha de calaveras en vez de mimbre, Sadie muestra el lado más siniestro de Pierrot mientras una lágrima negra se desliza por su mejilla. "La vida es una comedia para quienes piensan y una tragedia para quienes sienten"-Horace Walpole
¿Las calaveras rien o lloran?

Balmain resort / pre-Spring 2013 collection. Stripes and diamonds that could dress La Commedia dell´Arte characters or at least that´s what my granny would think of them.
Balmain colección crucero 2013. Rayas y diamantes que podrían vestir a los personajes de La Commedia dell´Arte o al menos eso es lo que pensaría mi abuelita.
Pierrot & Harlekin costumes - Disfraces de Pierrot & Arlequín
"L´Amour de Pierrot" French Postcard, Author Unknown 1905 / Postal francesa de 1905 de autor desconocido.
¡Qué tétricos estamos! ¡Se nota que ya llega Halloween!


Thursday, October 25, 2012

Green Shoes

¿ Ecochic o ecoshock?Por las características descritas, los zapatos One Moment diseñados por la firma española Figtree Factory Studios hechos de látex 100% biodegradable prometen ser el calzado más ecológico, cómodo, económico (alrededor de 10 € según algunas webs consultadas) y efímero (dura un máximo de 6 meses) del mercado.¿Qué más podemos pedir? ¿Diseño más elaborado y sofisticado? ¡Todo se andará!
Ecochic or ecoshock? By the described characteristics, 100% natural latex made One Moment shoes, designed by Spanish firm Figtree Factory Studios might be the most green-friendly,comfortable,cheap (around 10 € according to some webs) and ephemeral footwear (it lasts up to 6 months) in the market. What else can we ask for? A more elaborated and sophisticated design? Well, these are the first steps!

Wednesday, October 24, 2012

Haciendo amigos - Not suitable for sensitive egobloggers

"Egobloggers contribute to fashion as soap operas contribute to cinema" Diabloguín dixit.
Yes, Diabloguín has come back and he´s determined to stay and cause a bit of mischief!
¡Si, Diabloguín ha vuelto y ha decidido quedarse para liarla!

Sunday, October 21, 2012

I´m furious and I´m not going to fake it!

If you run out of imagination, fake it and cover everything with fur (faux, please)
Si tu imaginación está bajo mínimos, disimula y tápalo todo con piel (sintética, por favor)



But Sadie & Gen´s fugly sandals are much cheaper and they are cruelty-free! 
Las chanclas viejas del abuelo + un muñeco del monstruo de las galletas = ¡Lo último de Céline para la próxima primavera con la ventaja de que el nuestro es muchísimo más barato y ecochic (bueno, "ecoshock")!
Fashion Crimes: Killing beautiful animals ( minks ) to make hideous footwear as seen at Céline catwalk for Spring 2013. That´s too bad, Ms. Philo!
Los crímenes de la moda: Matar bellos animales (visones) para hacer un calzado horripilante como el visto en el desfile de Céline para la Primavera de 2013. Muy mal, Philo, muy mal.

Friday, October 19, 2012

Tuesday, October 16, 2012

Rita jeans

Love them or hate them. The Rita  Jeans created by Italian brand especiallized in denim Miss Sixty are regarded as a cult garment by some fashionistas. For the illustration I wanted to give Sadie a certain "hayworthesteque" touch and what a coincidence to learn that tomorrow´s would be Rita Hayworth´s 94 birthday.
Ámalos u ódialos pero los vaqueros Rita creados por la marca italiana especializada en denim Miss Sixty son considerados prenda de culto por algunas fashionistas. Para la ilustración he querido darle a Sadie cierto toque "Hayworthiano" y qué coincidencia ha sido enterarme de que justamente mañana Rita Hayworth celebraría su 94 cumpleaños.
Miss Sixty Rita Chinos Autumn / Winter 2012-2013

Saturday, October 13, 2012

¿Todo el pescado está vendido? / Creative brains go to the recycling bin

If you get your kit off in public, do it with class. It´s not about how much skin you flash but how you do it. Never make a fool of yourself even if it´s for a worthy cause. If the whole business looks fishy, leave it alone.
Si te desnudas en público, hazlo con clase. No se trata de cuanto enseñas si no de cómo lo enseñas. Nunca hagas el ridículo aunque sea por una buena causa. Si hay algo que te escama, déjalo correr - o nadar.
If only Lizzy Jagger had followed our advice... Mick´s and Jerry Hall´s eldest daughter posing with a tuna for Fishlove, a campaign created in 2009 to highlight overfishing. Needless to say that as a vegetarian and animal lover I´m not very happy with the dead fish and I must also say that as a woman I don´t like either the gross and sexist comments left on social sites about this pic. Yes, I know it´s too easy to make a joke. 
Si Lizzy Jagger hubiese hecho caso de nuestros consejos... La hija mayor de Mick y Jerry Hall posa  sentada sobre un atún para Fishlove, una campaña que empezó en 2009 para concienciar a la población sobre los peligros de la sobrepesca. No hace falta que os diga que como vegetariana y amante de los animales no me hace mucha gracia eso de usar un pez muerto y que como mujer tampoco me gustan algunos comentarios groseros y machistas que se leen en las redes sociales respecto a esta foto. Si, lo cierto es que se lo han puesto muy fácil a los graciosos.
PETA campaigns are often controversial for the sexist use of the female body but this ad promoting a vegetarian life-style starred by ex-model Carre Otis dressed up as a mermaid is much classier than the Fishlove one.
Las campañas de PETA son frecuentemente polémicas por el uso sexista que hacen del cuerpo femenino pero este anuncio en particular de una Carre Otis sirena para promover el vegetarianismo es bastante más fino que el de la campaña de Fishlove.
Great WWF ad! I´d like to know what this fishman mutant thinks about both ads. Fish,erotism,mermaids and a fish-headed man that reminds me of this old illustration.
¡Genial este anuncio de WWF advirtiéndonos de las consecuencias del cambio climático! ¿Qué pensará este mutante de ambos anuncios? Peces, erotismo, sirenas y hombre-pez. Esto me recuerda esta vieja ilustración.
"Todo el pescado está vendido" Ya está todo hecho. Frase de consuelo cuando descubres que tu brillante idea ya la tuvo y la levó a cabo otro hace diez años. Ayer en "The Sun" Julie Orr, una joven estadounidense licenciada en arte, exponía su último trabajo: una serie de fotos donde aparece la propia Julie desnuda y cubierta de basura para concienciar sobre la importancia del reciclaje y en particular de los plásticos - de los cuales dice haber descubierto "después de investigar" que están hechos de petróleo. Ay, Julie, Julie; yo acabo de descubrir que no prestaste mucha atención a la asignatura de Ciencias Naturales en primaria. Quizás te sorprenderá aún más descubrir que tu bienintencionada idea ya la desarrolló el fotógrafo barcelonés Jaume de Laiguana para el calendario 3/2002 a beneficio de Greenpeace.
It´s simply bad news when you come up with a brilliant idea just to find out later that somebody else had and developed ten years ago... On yesterday´s The Sun I read an article about Julie Orr, an American Arts graduate that has posed herself naked and covered in trash to promote recycling. Orr is very concerned about plastics and she even says that "did some research and discovered that they are made from oil" Hmm, I presume that you, as a child, didn´t pay too much attention in science class, Julie;) I don´t want to sound like a killjoy but Barcelona-born photographer Jaume de Laiguana did the same back in 2001 for a charity calendar to raise money for Greenpeace.
Estefanía Luyk y Bimba Bosé fueron algunas de las modelos que protagonizaron el calendario.
Estefanía Luyk and Bimba Bose among other models starred the calendar.
Tengo que decir que esta última foto me da muy mal rollo.
I must say that I find the third picture very disturbing.
¿Todo está inventado? ¡Me niego a creerlo! El día que lo haga depositaré mi cerebro en el cubo de reciclaje sobre el que está sentada Sadie y lo agitaré un poco a ver si con suerte pesco alguna idea nueva aunque sea sólo pura basura.
It is said that everything that can be invented or created has been invented or created. Really? I don´t think so! If one day I believe it I´ll throw my brain in the recycling bin on which Sadie is sitting, I´ll shake it and luckily I´ll fish a new idea.Never mind if it´s just junk.

Wednesday, October 10, 2012

October 11th International Day of the Girl Child

 International Day of the Girl Child
Día Internacional de la Niña

Tuesday, October 9, 2012

Globalizing beauty while shrinking your brain

Today we are going to do an experiment. We´ll take some different beauty practices throughout history and geography and we´ll apply them on our wonderful volunteer Sadie.Do you want to see what our brave Sadie has had to endure?
1 - Powdered giant wig as the ones worn by women in the French court of Versailles. Its heaviness causes sores on Sadie´s temples.
2 - Lip plate used by some African and Amazonian tribes. It doesn´t look very comfortable.
3 - A dozen - or more! - brass neck rings as the ones used by the Kayan women, a tribe that lives in the border mountains between Burma and Thailand.
4 - Surgically enhanced breasts, the most sought-after plastic surgery procedure by many Western women.
5 - Shrink waist by wearing a corset 23 hours a day.
6 - Bound feet to keep further grow as the Chinese used to do.
Conclusion: Sadie, poor thing, can neither talk nor keep her head up. She has a terrible backache; she can hardly walk or even stand up. I wonder if she can breath properly!
I had never suffered so much while drawing Sadie!
Hoy vamos a hacer un experimento. Cojamos algunas costumbres y modas para ensalzar la belleza  practicadas a lo largo de la historia y de la geografía mundial y apliquémoslas en el cuerpecito de nuestra flamante voluntaria Sadie. ¿Queréis ver lo que la valiente Sadie ha tenido que soportar?
1 - Peluca gigantesca empolvada al estilo de la Corte de Versalles. Su enorme peso causa terribles dolores en las sienes.
2 - Disco o plato labial como el usado por algunos miembros de tribus africanas y amazónicas. No parece muy cómodo.
3 - Una docena - ¡o más! - de anillos metálicos como los que llevan las conocidas como mujeres jirafa de la tribu Kayan que habita la frontera montañosa entre Burma y Thailandia.
4 - Senos operados, uno de los procesos quirúrgico plásticos más demandados por las mujeres occidentales.
5 - Reducción de cintura por uso de corsé 23 horas al día.
6 - Pies vendados para evitar su crecimiento, tal y como se practicaba en China.
Conclusiones: La pobre Sadie no puede ni hablar ni mantener erguida la cabeza. Sufre un tremendo dolor de espalda; apenas puede andar y casi ni tenerse en pie. ¡Hasta me pregunto si podrá respirar debidamente!
Hasta yo he sufrido dibujándola.
I have thought up this post after reading the story of this 22 years old student and part-time burlesque dancer Nerina Orton that has got Britain´s thinnest waist after wearing a corset 23 hours a day since age 14. Via Daily Mail
Esta entrada me ha venido a la mente después de conocer la historia de Nerina Orton, estudiante y bailarina de burlesque de 22 años que tiene la cintura más estrecha de Gran Bretaña. Cosas que pasan cuando usas corsé 23 horas diarias desde la tierna edad de 14 años.¡¡¡Aaarrrggghhh!!!

Sunday, October 7, 2012

Incontro Fashionista tra Vermeer e Hopper nella Bottega

La campaña de Bottega Venetta de la mano del fotógrafo Erwin Olaf fue realizada en un estudio de Amsterdam cuyo mobiliario e iluminación recuerdan las escenas domésticas del pintor holandés Vermeer mientras que los modelos guardan cierta similitud con los personajes de algunos cuadros del estadounidense Edward Hopper.
"Girl reading a letter at an open window" Vermeer
Excursion into Philosophy
Hotel Window
Room in New York
Lady at the virginals with a gentleman
Lady writing a letter with her maid
New Bottega Veneta Campaign for Autumn/ Winter 2012-2013 by photographer Erwin Olaf was realised at a studio in Amsterdam whose furniture and light remind us of the domestic scenes painted by Dutch artist Vermeer and the models keep certain similitude with some Edward Hopper characters.
¿Necesitamos realmente una razón extra para visitar Roma? Exhibición de Vermeer y el Siglo de Oro del Arte Holandés en Roma hasta el mes de Enero .Do we really need an extra reason to visit Rome? Vermeer and the Golden Century of Dutch Art in Rome until January.