Un buen día ,casi sin saber como, aterrizaste en el fascinante mundo de los blogs de moda, que más que un mundo es un microcosmos, ¡qué digo! un universo y que como tal, se encuentra en pleno proceso de expansión, con estrellas que nacen, estrellas que se apagan, estrellas estrelladas, hermosos planetas conocidos y otros no menos hermosos por descubrir; también hay bellas nebulosas e inquietantes agujeros negros, pero antes de que nos engulla uno de esos, disfrutemos de la experiencia bloguera mientras descubrimos de qué galaxia venimos...
¿Marciana o Diva? / Martian or Diva?¡Descúbrelo! / Find it out!
1.- ¿Te consideras/ consideran una Egoblogger?/ Would you describe yourself as an Egoblogger?
A.- Soy joven, mona, tengo estilo y me apasiona la moda. Era lógico que me decidiera a crear un blog de moda. Tu harías lo mismo si estuvieras en mis Jimmy Choos. A la gente le gusta lo que hago y sí, he logrado cierto reconocimiento. Seamos realistas. ¡Esto alimenta el ego a cualquiera!
I´m a pretty and stylish girl that loves fashion. It´s understable that I decided to start up a fashion blog. You would do the same if you were in my Jimmy Choos. People like my work and I´m a well-known blogger. Be realistic! It would feed anyone´s ego!
B.- No me gusta mucho eso de que me llamen "egoblogger", yo sólo quiero compartir mi forma de vivir y de interpretar la moda.
I don´t like being labelled as an "egoblogger". I just want to share with others how I understand fashion.
C.- En cierta forma creo que todos los bloggers somos un poco egobloggers.
All bloggers are egobloggers in some way.
D.- No y me cuesta entender que hayan tantos egobloggers y gente que los adora.
No, I don´t understand why there are so many egobloggers around and people that love them.
E.- ¡¡PARA NADA!! ¡UN BLOG NO TIENE ESPACIO SUFICIENTE PARA QUE QUEPA MI EGO!
Not at all! My ego would never fit in a blog!
2.- ¿Quién es Franca Sozzani? / Who is Franca Sozzani?
A.- ¡Un encanto! La conocí en la última Milan Fashion Week. Yo siempre he sido más de Carinne Roitfeld y de Miroslava Duma, pero admiro también a Franca. ¡La tengo agregada en mi Facebook!
She´s lovely! I met her at the last Milan Fashion Week edition. I´m much more Carinne Roitfeld and Miroslava Duma but I admire Franca,too. I have added her in my Facebook!
B.- La directora de Vogue Italia.
The chief editor of the Italian Vogue.
C.- Su nombre me suena mucho pero no sabría decirte...
Her name rings a bell but I can´t remember...
D.- La nueva diseñadora de MIU MIU.
The new MIU MIU designer.
E.-¿La actual ministra italiana para la igualdad tiene un blog de moda?
Does the Italian Minister for Equality have a fashion blog?
3.- ¿Qué o quien es para tí una IT GIRL? / What is an IT GIRL? WHO DO YOU THINK IT´S AN IT GIRL?
A.- ¡Lo que toda chica fashionista le gustaría ser! Eso y modelo, diseñadora, editora de revista de moda,etc,etc. Bueno, yo ya he hecho alguna que otra incursión en alguno de estos terrenos. Jjjjiiii,jjjiii:)))
What every fashionista would like to be! It Girl, fashion designer, fashion magazine editor,etc,etc. Well, I have already done some work in one of these fields. Ha,ha,ha:)))
B.-Son chicas famosas por su gran estilo. Me gustan y me inspiran.
Their great style is what makes it girls famous. I like them. I find them inspiring.
C.-Una chica que muchas veces es más famosa por vestir bien que por su trabajo, tipo Alexa Chung u Olivia Palermo. Crean estilo y tienen millares de seguidoras.
Girls famous for their style rather than their jobs, think Alexa Chung or Olivia Palermo. They create style and they are followed by thousands of fashionistas.
D.- No las sigo y todo este fénomeno de las it girls me parece un poco absurdo.
I´m not interested in them. All this It girls thing seems a bit silly to me.
E.- ¿IT GIRLS?Como su nombre indica, son las chicas becarias en los departamentos de informática de las empresas.
IT GIRLS? That´s clear, IT female students doing an internship.
4.- ¿Lees blogs de moda? / Do you read fashion blogs?
A.- Entre certámenes de moda, presentaciones, fiestas, etc apenas dispongo de tiempo para ello. Visito los blogs de mis amigas y That´s it! No nos engañemos, la mayoría de blogs de moda no valen un pimiento y no lo digo con ánimos de ser bitchy, sino desde un punto de vista profesional como el mio.
Fashion shows, parties, shows, etc keep me busy and I don´t have time to spend on reading blogs. I visit my friends blogs and that´s it! Don´t be fooled, most fashion blogs are nonsense. I´m not being nasty, I´m just talking as a professional.
B.- ¡Por supuesto! ¡Centenares de ellos! Si tienes un blog, te gusta leer blogs y comentar, ¿no? Me entretienen y me ayudan a estar informada. Además es genial conocer distintos puntos de vista.
Sure! Hundreds of them! If you have a blog, you like reading other blogs and leaving comments, don´t you? They are good fun and they provide you with valuable info. Apart from it, I love knowing different points of view.
C.- Si, me gustan pero prefiero leer blogs de otro tipo.
Yes, I like them but I´d rather read other kind of blogs.
D.- Pocos, la verdad sea dicha. No me entusiasman.
Just a few, to be honest I´m not very keen on fashion blogs.
E.- ¿¿¿YOOOO??? ¿PERDER MI PRECIOSO TIEMPO CON ESTAS FRIVOLIDADES? ¡ESTAS DE BROMA! NI SÉ POR QUÉ ESTOY HACIENDO ESTE ESTÚPIDO TEST NI COMO HE LLEGADO A ESTE BLOG TAN ABSURDO.
DO I LOOK LIKE THE SORT OF PERSON THAT WASTES HER TIME WITH FRIVOLITIES??? YOU ARE KIDDING! I DON´T EVEN KNOW WHY I´M DOING THIS STUPID TEST OR WHY I´M VISITING THIS NONSENSE BLOG.
RESULTADOS / ANSWERS
Mayoría de A / Majority of A: ¡VIVA LA DIVA! ¡Por favor, deja un comentario que si no nadie se creerá que has estado aquí! Please, leave a comment, otherwise nobody will believe you have been here!
Mayoría de B / Majority of B: AVERAGE FASHION BLOGGER / BLOGGER DE MODA DEL MONTÓN Only time will say if you become a Diva or if you are engulfed by a black hole. / El tiempo dirá si llegarás a DIVA o se te tragará un agujero negro.
Mayoría de C / Majority of C: UNIDENTIFIED BLOGGER / A MARTIAN? /HOPELESS FASHION BLOGGER / Blogger no identificado, ¿ un marciano? en todo caso, poco futuro como blogger de moda
Mayoría de D / Majority of D: FREE SPIRIT/OPINIONATED BLOGGER, DEFINETELY NOT A FASHIONISTA / Espíritu libre que no teme decir lo que piensa. La moda apenas le interesa y en algunos casos mira por encima del hombro a las bloggers de moda a las que considera superficiales.
Mayoría de E / Majority of E: ¡BORDE! / RUDE!
Legal notice - Any resemblance to reality is pure coincidence.
Aviso legal - Cualquier parecido con la realidad es pura coincidencia.
Re-edito: En vista de la gran aceptación que ha tenido este post, Sadie anuncia nueva sección de tests "divinomarcianos"
Showing posts with label Funny. Show all posts
Showing posts with label Funny. Show all posts
Monday, August 15, 2011
Sunday, May 1, 2011
Hats off, recycling in!
Sadie tells Royal Wedding guests how to re-use and recycle their hats and fascinators! / Sadie les explica a las invitadas a la última boda real cómo reutilizar y reciclar sus sombreros y tocados.
This fascinator is very versatile. You can get some fabric painting and stamp your coat of arms. It can be also turned into a photo frame or it can be used to hold a hunting trophy but since we love animals we hope yoú won´t go for this option! / Este tocado es muy versatil ya que puedes pintar en él tu escudo heráldico; también puedes transformarlo en marco de fotos e incluso utilizarlo como soporte para un trofeo de caza pero como amamos los animales esperamos que no te inclines por la última opción.
OK, It´s too early to think about Christmas but time always seems to fly... This hat makes a great Christmas candle holder! / Si, si, es demasiado pronto para pensar en la Navidad pero el tiempo vuela... ¡Este sombrero será un magnífico centro de mesa navideño!
Recycling is fascinating! Samantha Cameron´s fascinator becomes a Victorian style Christmas tree ornament! / ¡A reciclar tocan! El tocado de Samantha Cameron se convierte en un adorno estilo victoriano para el abeto.
This fascinator is very versatile. You can get some fabric painting and stamp your coat of arms. It can be also turned into a photo frame or it can be used to hold a hunting trophy but since we love animals we hope yoú won´t go for this option! / Este tocado es muy versatil ya que puedes pintar en él tu escudo heráldico; también puedes transformarlo en marco de fotos e incluso utilizarlo como soporte para un trofeo de caza pero como amamos los animales esperamos que no te inclines por la última opción.
OK, It´s too early to think about Christmas but time always seems to fly... This hat makes a great Christmas candle holder! / Si, si, es demasiado pronto para pensar en la Navidad pero el tiempo vuela... ¡Este sombrero será un magnífico centro de mesa navideño!
Recycling is fascinating! Samantha Cameron´s fascinator becomes a Victorian style Christmas tree ornament! / ¡A reciclar tocan! El tocado de Samantha Cameron se convierte en un adorno estilo victoriano para el abeto.
Friday, April 8, 2011
A day at the races / Un día en las carreras
If the Marx brothers were alive today they would find recruiting extras for "A day at the races" remake a very simple task. All they would have to do is attend the big equestrian event that takes place in Liverpool this weekend and organise a casting between all this colourful punters.
Si los hermanos Marx vivieran les parecería una tarea muy sencilla encontrar extras para un remake de "Un día en las carreras". Les bastaría acudir al gran evento ecuestre que se celebra este fin de semana en Liverpool y organizar un casting entre todas estas llamativas espectadoras.
Jennifer López has a lookalike in Liverpool. I could find out that the girl in the blue dress wasn´t the famous actress/singer because she isn´t wearing a Tous teddy bear pendant. / Jennifer López tiene una doble en Liverpool. Podemos comprobar que la chica del vestido azul no es la famosa actriz/cantante porque no lleva ningún colgante con el osito Tous.
What´s wrong with keeping your favourite childhood doll and listening to Lady Gaga´s music? Nothing as long as you will not dress like them! / ¿Qué tiene de malo conservar tu muñeca favorita y en escuchar las canciones de Lady Gaga? Nada, mientras no te vistas como ellas.
Mum loves Rihanna style while daughter goes for Christina Aguilera and Britney Spears in their brunette days. / Mamá es fan del estilo de Rihanna. La niña prefiere a Christina Aguilera y Britney Spears en su época morena.
The lady on the left is a wildlife lover that never misses David Attenborough´s docummentaries. She´s very green concious and she has opted for a dress made with her granny´s recycled curtains. Her interest in exotic birds and Roman mythology inspired this breathtaking hat. / La chica de la izquierda es una amante de la naturaleza que nunca se pierde ningún documental de David Attenborough. Está muy concienciada con la necesidad de proteger el medio ambiente y por este motivo recicló las cortinas de su abuelita para hacerse este floreado vestido. Su afición por las aves exóticas y la mitología romana fueron la inspiración para este espectacular sombrero.
I can´t believe they have such a bad taste in clothing / No puedo creer que tengan tan mal gusto en vestir.
No wonder these racing events have become famous for the hideous, eye-catching ladies´attire.
No sorprende que estos acontecimientos hípicos se hayan hecho famosos por los extraños y llamativos atuendos de las señoras.
Si los hermanos Marx vivieran les parecería una tarea muy sencilla encontrar extras para un remake de "Un día en las carreras". Les bastaría acudir al gran evento ecuestre que se celebra este fin de semana en Liverpool y organizar un casting entre todas estas llamativas espectadoras.
Jennifer López has a lookalike in Liverpool. I could find out that the girl in the blue dress wasn´t the famous actress/singer because she isn´t wearing a Tous teddy bear pendant. / Jennifer López tiene una doble en Liverpool. Podemos comprobar que la chica del vestido azul no es la famosa actriz/cantante porque no lleva ningún colgante con el osito Tous.


One of those pictures that Closer magazine would love to publish in its cover... if they were famous, of course. / Una de esas fotos que a la revista Cuore le encantaría poner en portada... si fueran famosas, claro.
No wonder these racing events have become famous for the hideous, eye-catching ladies´attire.
No sorprende que estos acontecimientos hípicos se hayan hecho famosos por los extraños y llamativos atuendos de las señoras.
Subscribe to:
Posts (Atom)