Showing posts with label Hats. Show all posts
Showing posts with label Hats. Show all posts

Sunday, July 22, 2012

Unbearable glamourous on a train

A medio camino entre figurantes para un remake de "Asesinato en el Orient Express y Jamiroquai, Sadie y Bianca parten de vacaciones vestidas con clones de la nueva colección de Louis Vuitton para la próxima temporada.
Sadie: "¡Oh, m....! ¡Viene el revisor!
Bianca: "¡Ja,ja,ja! ¡La faena será tuya para encontrar los billetes en ese maxibolso!
Sadie: "Los tengo en el bolsillo pero... ¡No valen!
Bianca: "¿Cómo que no valen? ¡No me asustes!"
Sadie: " ¡Valen pero no para viajar en primera!¡Ni para nuestros gatos!"
Bianca: ¡Rápido! ¡Escondamos a Michi y a Muchi bajo nuestros sombreros!
Sadie: ¡Las colas,Bianca! ¡Las colas!
Bianca: "No problem! ¡Ahora nuestros sombreros si que parecen unos Louis Vuitton auténticos!
Sadie: "Pero creerán que somos partidarias de las pieles naturales. ¡Nosotras! ¡Las reinas del ecochic!
Bianca: "Mira, ahora de lo que se trata es de salir de aquí pitando. Finge un desmayo o un mareo.¡Ay, pero qué colorada estás! ¡Quién se lo va a creer!¡Mejor lo hago yo!
Sadie: "Es que contigo no van a llamar a un médico sino a la funeraria!
Bianca: "Mejor nos vamos al toilette, que eso las mujeres siempre lo hacemos acompañadas, y no salimos hasta llegar a nuestro destino, o simplemente nos vamos al vagón de segunda o donde nos corresponda estar.
Sadie: ¿A segunda? ¡Qué bajón de glamourrrr! ¡Nos quedamos en el WC de primera, cual "polizonas" glamourosonas!
FREE TRANSLATION:
Halfway between extras for a "Murder at the Orient Express" remake and Jamiroquai, Sadie and Bianca go on holidays by a luxury train company and they wear some fake Louis Vuitton new season´s garments.
Sadie:" Oh,s...! The ticket inspector is coming!
Bianca:"Ha,ha,ha! Finding the tickets inside this big bag... It´s going to be a job for you! 
Sadie: "I keep them in my pocket but. . .They aren´t valid!
Bianca: "What? Aren´t they valid? Don´t scare me!
Sadie: "They are valid but not for the first class carriage! And cats aren´t allowed!
Bianca: "Quick! Let´s hide Michi and Muchi under our hats!"
Sadie: The tails, Bianca! The tails!
Bianca: "No problem! Our hats look like the real thing now!
Sadie: "But people will think that we stand for real fur! That´s awful! We are queens of the ecochic!
Bianca: "Listen, getting away from here is what really matters now! Pretend to faint or say you are feeling dizzy. Oh, but you are blushing! Nobody is going to believe you! I´ll do it!
Sadie:"Then, they won´t call for a doctor but for the funeral services!
Bianca: "Best thing we can do is go to the toilette and don´t get out till the end of the journey. Or we just go to the second class carriage.
Sadie: "To the second class? That would fade our glamourrrr! We´ll stay in the first class toilette like a pair of  unbearable glamourous stowaways!
Lectura recomendada : "Lunática" Hoy os quiero invitar a leer un increíble relato de terror de la mano de Rossetti, que además de hacer maravillas con telas para Barbies, es, entre otras cosas, una magnífica escritora a la que quiero agradecerle haberme dado la oportunidad de ilustrar esta preciosa historia que estoy segura de que os gustará.

Tuesday, June 12, 2012

The Triumph of Bacchus as designer and Lady Gaga as mad hatter

Days of Wine and Cockroaches: We introduce you Micro´be, a new fabric made from a bacteria present in the fermentation process of wine that has been developed by researches from the University of Western Australia.
Días de Vino y de Cucarachas: Os presentamos el último invento de unos científicos australianos:Micro´be, un tejido desarrollado a partir de una bacteria presente en el proceso de fermentación del vino. 
Since the invention is in its early steps, we don´t know yet if Micro´be dresses will be edible or if their use might cause ethylic poisoning. Could we wear them while driving? 
El tejido está aún en fase experimental, por lo que ignoramos si los vestidos de Micro´be serán comestibles o si su uso podrá causar intoxicaciones etílicas. ¿Se podrá conducir con ellos?
Today we have also read in the news (source The Sun) that Lady Gaga has designed a hat that will be filled with live cockroaches.Apparently she has fallen in love with these creatures after being informed of a study that proved they respond to her music. 
Hoy también hemos sabido a través del periódico The Sun que Lady Gaga ha diseñado un sombrero que irá relleno de cucarachas vivas. Aparentemente la cantante ha declarado su amor por estos animalitos tras conocer un informe sobre un estudio que demostraría que estos insectos responden favorablemente a su música.¿Adivináis quién se ha bebido ya el vestido?

Sunday, November 6, 2011

Mini-FashionTest: Can you identify this season´s accessories?/¿Puedes identificar los complementos de esta temporada?

Please, mark the correct answers / Selecciona por favor las respuestas correctas:
1.Wow, Sadie reveals her sexiest side! / ¡Guau, Sadie nos descubre su lado más sexy!
A.- That´s why she´s wearing one of these Ann Summers kits inspired in iconic films. She´s a convincing Charlotte Rampling! 
      Para ello lleva uno de esos conjuntitos de Ann Summers inspirados en películas míticas. ¡Resulta muy convincente como Charlotte Rampling!
B.- Black velvet long gloves designed by Armani are a must if you want to be trendy this Winter.
     Los guantes largos de terciopelo negro diseñados por Armani son imprescindibles si quieres estar a la última este invierno.
C.- "Night Porter" style hats by Louis Vuitton have conquered many fashion magazine covers and fashionistas hearts!
    Las gorras de Louis Vuitton al más puro estilo "Portero de Noche" han conquistado las portadas de muchas revistas de moda y los corazones de las fashionistas.
D.-  Oh, please, that´s just the sort of hat you and your friends wear on a hen night! Look at the tiny mask!
      ¡Por favor! ¡Si es la típica gorra que te pones con las amigas en una despedida de soltera!¡Mira ese pequeño antifaz!
2.So cool Sadie!
A.- Sure! Prada makes awesome stuff, I adore these sunglasses!
     ¡Claro! Prada hace cosas  preciosas. ¡Me encantan estas gafas de sol!
B.- Feminine and classy, this Carolina Herrera turban transforms any look! 
     Femenino y elegante, este turbante de Carolina Herrera transforma cualquier estilismo.
C.- Sadie is wearing a pair of sunglasses designed by Italian-Argentinian artist settled in Barcelona Diego Carlo. He has just launched his first collection inspired in Spanish flags and symbols. This model is called "Extreme" because it gets its colours from Extremadura flag.
    Sadie lleva unas gafas de sol diseñadas por el artista italo-argentino afincado en Barcelona Diego Carlo, que acaba de presentar su primera colección de complementos inspirados en banderas y símbolos españoles. Este modelo se llama "Extreme" por sus colores prestados de la bandera extremeña.
D.- Ha,ha,ha. These sunglasses are sold in Chinese shops for 2 € each!
     Je,je,je.¡ Estas gafas de  sol se venden en las tiendas de chinos por dos euros!
3.BACK TO THE 80´S!  ¡REGRESO A LOS 80!
A.- We have seen these golden braided headbands at Chloe shows. They are great for a night out.
     Hemos visto estas diademas trenzadas doradas en los desfiles de Chloe. Son estupendas para un look de noche.
B.- Are you tired of leggings? Good! I bet you will love this patterned ones by Moschino.
     ¿Estas cansada  de los leggings? ¡Bien! Apuesto a que te encantaran estos estampados de la firma Moschino.
C.- Shoes with golden paillettes can be seen at Dolce & Gabbana and Miu Miu collections.
     Zapatos de lentejuelas doradas aparecen en las colecciones de D&G y Miu Miu.
D.- Excuse me??? I could see these Michael Jackson style shoes at the Oxford St. Primark store in 2009!!
    ¡ Oye, perdona, pero estos zapatos a lo Michael Jackson los ví en el Primark de Oxford Street en el 2009!


4.I HAVE SPOTTED A HANDBAG! TOP - ITOS IT BAG!
A.- Fluffy bags are the last madness among Japanese teenagers and it will be hit Europe and USA soon!
 Los bolsos de peluche de la firma Fluffy bags causan furor entre las adolescentes niponas y prometen ser pronto un éxito también en Europa y Estados Unidos.
B.- 101 Dalmatians girl bag on sale at any Disney store.
     Bolso para niña de los 101 Dálmatas, a las venta en todas las tiendas Disney.
C.- Isn´ t it cute this Marc Jacobs bag?
    ¿No es una monada este bolso de Marc Jacobs?
D.- Another weird handbag by Agatha Ruiz de la Prada.
     Otro bolso raro de Agatha Ruiz de la Prada.




ANSWERS /  RESPUESTAS
1.-C
2.-A
3.- Both C and D are correct / C y D, ambas son correctas
4.-C

Sunday, May 1, 2011

Hats off, recycling in!

Sadie tells Royal Wedding guests how to re-use and  recycle their hats and fascinators! / Sadie les explica a las invitadas a la última boda real cómo reutilizar y reciclar sus sombreros y tocados.
This fascinator is very versatile. You can get some fabric painting and stamp your coat of arms. It can be also turned into a photo frame or it can be used to hold a hunting trophy but since we love animals we hope yoú won´t go for this option! / Este tocado es muy versatil ya que puedes pintar en él tu escudo heráldico; también puedes transformarlo en marco de fotos e incluso utilizarlo como soporte para un trofeo de caza pero como amamos los animales esperamos que no te inclines por la última opción.
OK, It´s too early to think about Christmas but time always seems to fly... This hat makes a great Christmas candle holder! / Si, si, es demasiado pronto para pensar en la Navidad pero el tiempo vuela... ¡Este sombrero será un magnífico centro de mesa navideño!
Recycling is fascinating! Samantha Cameron´s fascinator becomes a Victorian style Christmas tree ornament! / ¡A reciclar tocan! El tocado de Samantha Cameron se convierte en un adorno estilo victoriano para el abeto.

Tuesday, April 26, 2011

Fobias y Filias de Amélie Nothomb

Dice de ella misma que de niña era un monstruo que sólo gritaba y lloraba hasta que un día descubrió el chocolate belga. Nacida hace 43 años en Kobe, la infancia y adolescencia de esta hija de diplomático transcurrió en Japón, China, Estados Unidos, Laos, Birmania y Bangladesh. A los diecisiete años se trasladó a la tierra natal de sus padres y del personaje de cómic con el que aprendió a leer a los tres años: Tintín.  A los 21 años regresó a Japón y de esa experiencia surgió su primer libro "Estupor y Temblores" publicado en 1992.  Actualmente Amélie Nothomb vive a caballo entre París y Bruselas y es la niña mimada de Albin Michel, la editorial francesa con la que publica una novela cada año. Autora polémica, algunos de sus colegas alegan que es en su excentricidad donde radica su éxito de ventas,  su estilo cínico,mordaz  y pedante no deja indiferente a nadie. Maestra de la autoficción, ella es su mejor personaje. Neogótica amante de sombreros imposibles,  detesta el sol y adora los días nublados y lluviosos. Para vivir intensas emociones literarias lee las obras de los grandes autores sentada en sus tumbas. Así lo hizo con Oscar Wilde en el cementerio Père Lachaise.
"Leer las obras de los grandes novelistas sentada en sus tumbas puede ser caro" Especialmente si haces como Sadie y eliges las novelas de Charles Dickens, enterrado en Westminster Abbey, donde tienes que pagar 16 libras de entrada. ¿Cuantos días necesitarás para leer David Copperfield? ¡Qué caro cuesta el momentazo Amélie Nothomb! Añade también el coste del avión y el alojamiento si no vives en Londres...
Nothomb asegura que se levanta todos los días a las cuatro y se bebe medio litro de té negro antes de empezar a escribir, tarea que la mantiene ocupada hasta las ocho de la mañana. Presume de ser una de las pocas escritoras que contesta las cartas de todos sus lectores, pero no espereis a que responda a vuestros comentarios blogueros; Amélie Nothomb no tiene blog, ni Facebook, ni Twitter,... Le horrorizan los ordenadores y se niega a tener móvil. Escribe en un cuaderno escolar y siempre con el clásico bolígrafo Bic cristal azul.

Se relaja paseando por el Sena desde el puente Alexander III hasta el Pont Marie y en primavera le encanta visitar el Jardin des Plantes para admirar la belleza de los cerezos japoneses en flor.
Acude a Closerie des Lilas para beber champán, porque sólo allí saben servirlo a la temperatura que le gusta a ella. Protagoniza la portada de todos sus libros y  para ello elige siempre a los mejores fotógrafos.





Amélie Nothomb por Sarah Moon
Fotografiada por Pierre et Giles.
"Dios no es el chocolate. Es el nexo entre el chocolate y el paladar que sabe apreciarlo" Entusiasta del chocolate, Amélie Nothomb desmiente la leyenda que hay alrededor de su supuesta afición a los alimentos putrefactos. En cierta ocasión dijo que prefería los plátanos y las  uvas maduros porque resultaban más sabrosos pero de aquí a hablar de pudredumbre...
El estilista belga de origen italiano Elvis Pompilio es el sombrerero favorito de  Nothomb aunque la autora también siente debilidad por las creaciones de la francesa Marie Mercié
Sin duda las creaciones de Marie Mercié van muy acordes con la personalidad de esta escritora de inquietante mirada que ha protagonizado mi primera entrada post-vacacional. ¡Gracias por vuestras visitas y comentarios! Me pasaré luego por vuestros blogs. ¡Ay, señor, qué mala es la rentrée!

To my English-speaking followers-friends, Let me apologise for not having written today´s post in English. As you know this is a bi-lingual blog and I want to keep it on this way but I´m behind my schedule. I hope you still can enjoy the links I have included - both milliners Pompilio and Mercié have really interesting web sites where you can see their crazy creations! As you know Amélie Nothomb is a really colourful character that ´s always surprising us with her quotes and opinions. She says that she loves reading the works of the great novelists sitting on their gravestones. I think it may be an expensive experience if you choose for example Charles Dickens, buried at Westminster Abbey where you have to pay an admission fee of 16 sterling pounds. And how much time will you need to read "David Copperfield"? ? Let alone accomodation and travel fares if you don´t live in London!

Friday, October 8, 2010

Put a melon and some mushrooms on your head

Peaches Geldorf, Miley Cyrus, Mischa Barton, Fergie and other celebrities have given a new meaning to the bowler hat. It is one of the latest fashion items to be shown off with if you are a genuine rock chick. This ,not so long ago old-fashioned, hat may scream britishness but it has been a French firm, Hermès, who has made it chic this season.

Sadie, as usual, will help us to learn languages. The Spanish word for bowler hat is "bombin" or "sombrero hongo" which literally means "mushroom hat". Oh,yes, this is a genuine mushroom hat, Sadie.
In France the mushroom turns into a melon.
This is also a homage to Magritte and his paintings portraying men wearing bowler hats. Hope you have enjoyed this weird sweet and salted salad-post. Please remember that you can find Sadie & Gen in Spanish at: http://gen6.elleblogs.es
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...