Ya tenemos aquí el nuevo número de Junio de la revista Foro Esther en el que además de las pifias moderiles de Sadie y Bianca (GlamourOsadas) encontraréis cosas tan interesantes como un amplísimo reportaje sobre la última edición del Salón del Cómic de Barcelona.
Showing posts with label Fashion disasters. Show all posts
Showing posts with label Fashion disasters. Show all posts
Friday, May 30, 2014
Sunday, July 14, 2013
PRENDAS TONTAS - SILLY GARMENTS
These things that you don´t even know why you bought them; impractical clothes; garments that you thought you would never wear; gifts from well-meaning people that didn´t know you too well; clothes that we don´t know why we still keep in our wardrobes.
Top de terciopelo estampado pitón de cuello alto y manga corta.
Marca: Prima
País: Gran Bretaña
Año: Mediados o finales de los 90 - Esto debe ser vintage light ¿no?
Cómo terminó en mi armario: Mi amiga Debbie (la morena) experta en recorrer todas las charity shops.outlets y mercadillos londinenses en busca de gangas se presentó un día en las oficinas de la ONG en la que trabajábamos como voluntarias con este regalito. "Me he comprado otro igual para mí.Ahora pareceremos gemelas" Vaya que sí, salvando los 16 años y los 20 centímetros de altura que nos separaban, Debbie y yo éramos idénticas...en excentricidades.
Cuantas veces lo he llevado: De las prendas tontas es la menos tonta porque recuerdo haberla llevado unas cuantas veces pero siempre que me la pongo me arrepiento; o me da calor o paso frío.
High neck short sleeve snake print velvet top.
Brand: Prima
Country: UK
Year: Mid or late 90´s - That might be light vintage.
How it ended up in my wardrobe: My friend Debbie (the brunette), expert in bargain hunting at charity shops, outlets and street markets came to the office with this gift. "I bought myself an identical one. We´ll look like twins" Sure, apart from 16 years of age and 20cm of height difference between us, Debbie and I were similar... in eccentricities.
How many times I have worn it: From the all silly garments I have this one is the less silly because I remember wearing it quite a few times but I always regret my choice since it´s either too warm or cold for the season.
Camiseta de manga larga con escote en la espalda. En la parte delantera tiene un pájaro bordado con lentejuelas.
Marca: Desconocida
País: Italia
Año: 2008/2009
Cómo terminó en mi armario: Porque era barata y tenía un animalito mono, así de simple. Lo más gracioso es que nunca me han gustado los escotes de espalda pero aún así me empeciné en ponérmela... Con sujetador y chaqueta, arruinando toda la gracia de la prenda.
Cuantas veces la he llevado: Dos, pero dicen que no hay dos sin tres.
Long sleeve backless shirt with a sequined embroidered bird on the front.
Brand: Unknown
Country: Italy
Year: 2008/2009
How it ended up in my wardrobe: Because it was cheap and it had a cute animal, as simple as that. The funniest thing is that I have never liked backless garments.However I decided to wear it... with a bra and jacket, spoiling the charm of the shirt.
How many times I have worn it: Twice, but there´s no two without three.
Trench con manga 3/4
Marca: Primark
País: Ve tu a saber
Año: 2009
Cómo terminó en mi armario: Siempre que voy a Londres termino haciendo tonterías.Ya me diréis qué tiene de práctico un trench de manga 3/4 y si encima es de una talla superior a la tuya habitual y acampanadito el efecto es mortal.
Cuantas veces lo he llevado: Dos, la tercera será para ir a una entrevista de trabajo como nanny en Kensington. Oye, por probar. El uniforme ya lo tengo.
3/4 SleeveTrench
Brand: Primark
Country: Who knows
Year: 2009
How it ended up in my wardrobe: Every time I go to London I do something stupid. Can anyone tell me how practical is a 3/4 sleeve trench? Let alone if it´s a size bigger than mine and slightly bell shaped. A look (not) to kill for.
How many times I have worn it: Twice. There could be a third. If I ever happen to have a job interview for a nanny position in Kensington I´ll make sure to wear it.
¿y
¿Y vosotras/vosotros? ¿Qué "prendas tontas" guardáis en vuestros armarios?
And how about you? What "silly garments" do you keep in your wardrobe?
Monday, June 10, 2013
Flecos y Cascabeles - Pocahontas fell in love with a buffoon
Metro de Barcelona, un martes por la mañana a hora punta. Un tintineante amasijo de flecos entra velozmente en mi vagón. Apenas levanto la vista de mi libro y diviso varios cascabeles e hilos rojos entre miles de flecos que envuelven - o engullen - a una figura menuda de género femenino. No sé si las metálicas piezas van cosidas al vestido o se trata de collares. No me atrevo a mirar.Detesto esa mala costumbre mediterránea de darle un repasito a todo bicho viviente que se cruza por tu camino aunque cuesta ser discreta con un personaje tan pintoresco sentado a tan sólo dos asientos del tuyo. Eso sí, estoy segura de que lleva unas botas planas gladiadoras que no le hacen ningún favor a nadie y menos a una persona de corta estatura.Mi mente se llena de imágenes de bufones dando volteretas, de gladiadores que se dejan fotografiar previo pago por los turistas delante del Coliseo romano, de niñas disfrazadas de Pocahontas, de Buffalo Bill,de figuras folklóricas carnavaleras que pretenden ahuyentar a los malos espíritus y de qué sé yo. También recuerdo haber leído hace tiempo que en cierta época cierto califa había obligado a los judíos a llevar cascabeles para distinguirlos del resto de la población. He llegado a mi destino y a juzgar por la dirección a la que se dirigen casi todas las miradas la protagonista del post de hoy sigue allí y yo sigo mi camino sin mirar.
Espero que la señora del metro no sea una creadora de tendencias.
"Acrobat and young harlequin" Pablo Picasso 1905
Björk´s bell dress by Alexander McQueen
Barcelona tube a Tuesday morning at peak hour. A jingling tangle of fringes boards my carriage. I look up and I make out several rattles and some red thread among lots of fringes than surround a tiny female figure. I don´t know if the metallic pieces are sewn into the dress or if they are part of a necklace. I don´t dare to look at her.I hate this Mediterranean bad habit of staring at other people but it´s hard to be polite when there´s such a colourful character sitting two seats from yours. I would swear that she´s wear a pair of those gladiator boots that do nothing for her. Buffoons making sumersaults, modern-day gladiators posing for pictures around Roman Colosseum, little girls dressing as Pocahontas, Buffalo Bill and Carnival characters trying to keep evil spirits away come in my mind. I remember reading some time ago that certain califah ordered Jews to wear a bell as a distinguishing sign. I have reached my station and I notice that all my fellow passengers eyes are still on today´s main character of this post. I don´t look and I proceed with my journey.
I hope the lady on the tube doesn´t become a trend-setter.
Espero que la señora del metro no sea una creadora de tendencias.
"Acrobat and young harlequin" Pablo Picasso 1905
Björk´s bell dress by Alexander McQueen
Barcelona tube a Tuesday morning at peak hour. A jingling tangle of fringes boards my carriage. I look up and I make out several rattles and some red thread among lots of fringes than surround a tiny female figure. I don´t know if the metallic pieces are sewn into the dress or if they are part of a necklace. I don´t dare to look at her.I hate this Mediterranean bad habit of staring at other people but it´s hard to be polite when there´s such a colourful character sitting two seats from yours. I would swear that she´s wear a pair of those gladiator boots that do nothing for her. Buffoons making sumersaults, modern-day gladiators posing for pictures around Roman Colosseum, little girls dressing as Pocahontas, Buffalo Bill and Carnival characters trying to keep evil spirits away come in my mind. I remember reading some time ago that certain califah ordered Jews to wear a bell as a distinguishing sign. I have reached my station and I notice that all my fellow passengers eyes are still on today´s main character of this post. I don´t look and I proceed with my journey.
I hope the lady on the tube doesn´t become a trend-setter.
Tuesday, March 19, 2013
Winged Feet God meets Barbarian at Tokyo Fashion Week
Esto es lo que ocurre cuando intentas mezclar lo bárbaro con lo divino en la pasarela:
That´s what happens when you try to mix the barbaric and the divine on the catwalk
Image: La Repubblica
Dale siempre alas a tu imaginación pero por favor, no se las tomes "prestadas" a los pájaros.
Give wings to your imagination but please, don´t borrow them to birds.
Tras ver el desfile de la firma japonesa Christian Dada en la Tokyo Fashion Week, Hermes huyó volando al Olimpo.
After seeing the last show of Japanese firm Christian Dada at the Tokyo Fashion Week, Hermes ran away to the Olympus.
Image: Tokyo Fashion
Dándole eco al shock - lo ecochic no le va a Masanori Morikawa, como ya pudimos ver en su colección anterior donde las modelos aparecieron ataviadas con cráneos animales. No hace falta señalar que este controvertido diseñador es uno de los favoritos de Lady Gaga.
It´s clear that ecochic is not a fashion philosophy followed by Masanori Morikawa as we could see in his previous collection where models wore animal skulls.Needless to say that this controversial designer is a Lady Gaga´s favourite.
Sunday, January 6, 2013
Is this the most expensive fashion disaster? or Gold can´t buy you love
Nunca un fashion disaster fue tan caro o como cantaban los Beatles "Money - en este caso oro - can´t buy me love":
Seen on the news: Wealthy Indian spends a fortune in a solid gold shirt to impress the ladies.'I know I am not the best looking man in the world but surely no woman could fail to be dazzled by this shirt?' Well, they´ll probably be, so make sure you have plenty of sunglasses to hand out wherever you go and spare no expense on bodyguards!
Visto en las notícias: Millonario indio se gasta una fortuna en una camisa de oro para impresionar a las mujeres. "Sé que no soy el hombre más guapo del mundo pero seguro que esta camisa deslumbra a cualquier mujer" Hombre, cegadas si que quedarán (reparte gafas de sol por dondequiera que pases y no escatimes en guardaespaldas) y no será precisamente por tu brillante mente.¡Así te va con el sexo opuesto, chaval!
Seen on the news: Wealthy Indian spends a fortune in a solid gold shirt to impress the ladies.'I know I am not the best looking man in the world but surely no woman could fail to be dazzled by this shirt?' Well, they´ll probably be, so make sure you have plenty of sunglasses to hand out wherever you go and spare no expense on bodyguards!
Visto en las notícias: Millonario indio se gasta una fortuna en una camisa de oro para impresionar a las mujeres. "Sé que no soy el hombre más guapo del mundo pero seguro que esta camisa deslumbra a cualquier mujer" Hombre, cegadas si que quedarán (reparte gafas de sol por dondequiera que pases y no escatimes en guardaespaldas) y no será precisamente por tu brillante mente.¡Así te va con el sexo opuesto, chaval!
Diablogín dixit: ¡Un intento en vano de parecer un tío brillante! ¿Qué tal una camisa de espejos para atraer a una vanidosa?
Monday, October 29, 2012
Ande yo caliente y ríase la gente y un vestido que es...OMG!!!
Sofa, manta, una bebida caliente y a leer el número de Noviembre de la revista Foro Esther donde encontraréis a Sadie y Bianca, las fashionistas más glamourosonas de la red.
Sofa,blanket, a hot drink and ready to read November issue of Foro Esther Magazine where you will find Sadie & Bianca, the most unbearable glamourous fashionistas on the net!
Sofa,blanket, a hot drink and ready to read November issue of Foro Esther Magazine where you will find Sadie & Bianca, the most unbearable glamourous fashionistas on the net!
Open publication - Free publishing - More foroesther
"SI ES BARATO ME LO QUEDO" Nunca,never,ever, debería ser el lema de una Glamourosona.
"If it´s cheap I´ll take it" should never be an unbearable glamourous fashionista´s motto!
Si, querid@s amig@s glamourosonas/glamourosones; de esta cucada (lo de cucada lo digo porque verlo me provoca una reacción parecida a la que experimento ante una cucaracha) se han vendido en Gran Bretaña más de mil unidades en tan sólo un fin de semana y es que el amazing modelito cuesta tan sólo 99 peniques. OMG! (no me rio, es así como se llama la compañía online que lo vende) ¡Pero si deberían pagarte para llevarlo!
"SI ES BARATO ME LO QUEDO" Nunca,never,ever, debería ser el lema de una Glamourosona.
"If it´s cheap I´ll take it" should never be an unbearable glamourous fashionista´s motto!
Si, querid@s amig@s glamourosonas/glamourosones; de esta cucada (lo de cucada lo digo porque verlo me provoca una reacción parecida a la que experimento ante una cucaracha) se han vendido en Gran Bretaña más de mil unidades en tan sólo un fin de semana y es que el amazing modelito cuesta tan sólo 99 peniques. OMG! (no me rio, es así como se llama la compañía online que lo vende) ¡Pero si deberían pagarte para llevarlo!
Friday, June 29, 2012
Horror Friday Patchwork starred by The Olsen
When you see certain things all you can do is SCREAM!!!
Cuando ves ciertas cosas, lo único que puedes hacer es... ¡¡¡GRITAR!!!
Cuando ves ciertas cosas, lo único que puedes hacer es... ¡¡¡GRITAR!!!
Or voicing your admiration for Japanese student Chooo-san that creates these amazing surrealistic body art paintings.
O mostrar tu admiración por Chooo-san, una estudiante japonesa que realiza estos increíbles maquillajes corporales y faciales tan surrealistas.
Here the term four-eyed loses its nasty meaning.
Aquí el término cuatro ojos pierde su malicioso significado.
So Cool and... disturbing
Genial y... perturbador
No Cool but very disturbing and cruel is this backpack created with animal pelts by the Olsen twins for their fashion line The Row. It costs 17,000 dollars but if you ask me that´s nothing compared to the much higher price animals had to pay to be turned into this FUGLY accessory.
Ni genial pero muy perturbador y cruel es esta mochila hecha con pieles y que pertenece a la línea de moda The Row de las gemelas Olsen. Cuesta la friolera de 17,000 dólares, aunque eso no es nada comparado con el precio que tuvieron que pagar los animales, y todo para crear este accesorio tan FUGLY.
As you might know, animal rights group PETA renamed the famous sisters as The Trollsen Twins some years ago.
Como probablemente ya sabéis, hace unos años el grupo por los derechos de los animales PETA bautizó a las famosas hermanas con el nombre de Las Gemelas Trollsen.
Don´t worry Mary-Kate and Ashley! Don´t worry PETA! I think I have come up with the best solution for everyone - especially for animals;)
¡Tranquilas Mary Kate y Ashley! ¡Tranquila gente de PETA! Creo que he dado con la mejor solución para todos, especialmente para los animales;)
Are you fond of patchwork? Great! Become the first celebrities to be spotted trying Chooo-san´s make up! Do you love dyed furs? For goodness sake! There are many alternatives to them, already! Why to kill animals? Take some multicoloured furbies instead and created crazy handbags, coats and hats! You´ll be noticed. You have my word!
¿Os entusiasma el patchwork? ¡Excelente! ¡Convertíos en las primeras celebridades que exhiben los maquillajes de Chooo-san! ¿Os encantan las pieles teñidas? ¡Por el amor de dios! ¡Existen ya muchas alternativas! ¿Para qué matar animales? Coged unos cuantos furbies de varios colores y cread CRAZY (si, en inglés suena más fashion) bolsos, abrigos y sombreros. No pasaréis desapercibidas. ¡Os doy mi palabra!
What? Are you saying that you are uncapable of hurting such lovely big-eyed creatures?? I started this post with a scream and I will end it with another, much bigger one...
¿Qué? ¿Me estáis diciendo que sois incapaces de herir a estas encantadoras criaturas de grandes ojos? Comencé el post gritando y así lo terminaré...
Tuesday, June 26, 2012
Anna Dello Russo´s Dolls
You won´t find it anywhere else! We are thrilled to introduce you to our exciting fascinators collection entirely inspired by one of the greatest fashionistas of the world: Anna Dello Russo!
¡No lo encontrarás en ningún otro sitio! Nos congratula presentaros nuestra fascinante colección de tocados inspirados en una de las mayores fashionistas del mundo: ¡Anna Dello Russo!
Why to have a doll on your head when you can have tons of them! OK, not at the same time...
¡Porqué llevar una muñeca en la cabeza cuando puedes tener montones de ellas! Vale, no al mismo tiempo...
From sweet matriouskas to spooky voodoo dolls...
Desde dulces matriuscas a espeluznantes muñecos de vudú...
Fashion is a game. Having fun is what counts!
La moda es un juego. ¡Divertirse es lo que cuenta!
Sadie wanted me to add more types of dolls but some of them would have been only suitable for a hen - or stag - party and the last thing I want is to have our blog censored!
Sadie quería que añadiera más clases de muñecas pero algunas de ellas sólo hubieran sido adecuadas para llevar en una despedida de soltera - o de soltero . y lo último que quiero es que nos censuren el blog;)
¡No lo encontrarás en ningún otro sitio! Nos congratula presentaros nuestra fascinante colección de tocados inspirados en una de las mayores fashionistas del mundo: ¡Anna Dello Russo!
Why to have a doll on your head when you can have tons of them! OK, not at the same time...
¡Porqué llevar una muñeca en la cabeza cuando puedes tener montones de ellas! Vale, no al mismo tiempo...
Desde dulces matriuscas a espeluznantes muñecos de vudú...
Fashion is a game. Having fun is what counts!
La moda es un juego. ¡Divertirse es lo que cuenta!
Sadie wanted me to add more types of dolls but some of them would have been only suitable for a hen - or stag - party and the last thing I want is to have our blog censored!
Sadie quería que añadiera más clases de muñecas pero algunas de ellas sólo hubieran sido adecuadas para llevar en una despedida de soltera - o de soltero . y lo último que quiero es que nos censuren el blog;)
Sunday, June 17, 2012
Alelada por la moda - Do you really know how to interpret trends?
People that know how to interpret fashion trends fitting their personal style. Butterfly sunglasses bought at a fun fair stall. A car printed T-shirt (like the ones we have seen in Prada!)given by your local car repair shop. Big knickers (nobody has to know what they are) transformed into a culotte or microshort. Sadie copying a 70´s film aesthetics. Grease? No, let´s say Fashion Star Wars and Other Disasters.
Labels:
car,
Fashion disasters,
Films,
Prada,
sunglasses,
Trends
Wednesday, May 30, 2012
How Tori spells trikini + GlamourOsadas de Junio
El trikini de Tori Spelling del que todo el mundo habla... Lamentablemente demasiada gente confunde criticar y reirse de un fashion disaster con juzgar el físico de las personas...
El trikini, esa pieza diabólicamente difícil de llevar. El modelo elegido por Tori Spelling (¿Pero a quién sienta bien eso?)es cualquier cosa menos bonito y elegante pero aún menos bonitos y elegantes son algunos comentarios abogando por la necesidad de las mujeres embarazadas de tapar sus cuerpos. ¡Estamos en el siglo XXI, darlings! Tori Spelling está en todo su derecho de lucir su barriga y su mal gusto en moda de baño.
Si estás en plena operación bikini no dejes de leer nuestros consejos y propuestas más glamourosonas en el fantástico número de Junio de la revista FORO ESTHER:
El trikini, esa pieza diabólicamente difícil de llevar. El modelo elegido por Tori Spelling (¿Pero a quién sienta bien eso?)es cualquier cosa menos bonito y elegante pero aún menos bonitos y elegantes son algunos comentarios abogando por la necesidad de las mujeres embarazadas de tapar sus cuerpos. ¡Estamos en el siglo XXI, darlings! Tori Spelling está en todo su derecho de lucir su barriga y su mal gusto en moda de baño.
Si estás en plena operación bikini no dejes de leer nuestros consejos y propuestas más glamourosonas en el fantástico número de Junio de la revista FORO ESTHER:
Wednesday, May 23, 2012
Eurofrikision 2012
I saw aliens that looked like Edward Scissorhands, grannies in folk dresses baking cakes and girls with bird´s nests on their heads. I woke up and the nightmare was still going on. Saturday´s night fever.
Ví marcianos que se parecían a Eduardo Manostijeras, abuelitas con vestidos folk que horneaban tartas y chicas con nidos de pájaro en sus cabezas. Desperté y la pesadilla continuaba.
PUBLICIDAD SOLIDARIA
Este precioso colgante máscara de gato es una pieza artesanal que está a la venta en exclusiva en la Asociación Felina 9 Vidas. Lúcela a cambio de un donativo de 8 € y ayuda a los gatos callejeros de Vigo. Más información AQUÍ.
Labels:
Cats,
Charity,
Eurovision,
Fashion disasters,
jewellery,
Vigo
Wednesday, May 9, 2012
My European Fashion Disaster
It´s been a long time since I confessed some of my numberless fashion disasters, a section I feel you love! Ready to have a good laugh? Let´s the show begin: Today, on Europe´s Day I´m delighted to introduce you my eye-catching European flag body which I wore once. On my self-defense I will say that I wore it for a performance many years ago and I´m not going to give you further details.
Hace mucho tiempo que no os confieso ninguno de mis numerosos desastres de moda, una sección que presiento que os gusta. ¿Listos para reir? ¡Qué empiece el espectáculo! Hoy, en el Día de Europa, me complace presentaros mi divino y vistoso body con bandera europea incluída que llevé una vez. En mi autodefensa diré que lo llevé para una performance hace muchos años y ya no os voy a dar más detalles.
Metope from a temple at Selinonte, Sicily / Metopa del templo de Selinonte en Sicilia.
I take also the opportunity to confess my fascination for mythology and its influence in the history of art. I hope you enjoy this compilation of paintings, sculptures, drawings and engravings based on the rapt of Europe.
También aprovecho la ocasión para confesar mi fascinación por la mitología y su influencia en la historia del arte. Espero que os guste esta recopilación de cuadros, esculturas, dibujos y grabados basados en el mito del rapto de Europa.
Silvia Berndt, 1950
Michelle Desubleo
Veronese
Titian
Serov
Francesco Albani
Veronese
Noel Nicolas Coypel
Martin De Voos
Jean Baptiste Marie Pierre
Jean Cousin
Jan Erasmus Quellinus
Jacques Lipchitz
Gustave Moreau
Gustave Moreau
Gillis Coignet
Fresco from Pompeii
François Boucher
François Boucher
Botero
Antonio Carracci
Guido Reni
Tiepolo
Picasso
Jacob Jordaens
René Boyvin
Giovanni Domenico Cerrini
Cagnacci
Tintoretto
And a book I´ll have to look for / Y un libro que tendré que buscar.
Subscribe to:
Posts (Atom)