Showing posts with label Dali. Show all posts
Showing posts with label Dali. Show all posts

Monday, March 26, 2012

EGGSTASY

Present in all cultures as a powerful symbol of birth, resurrection and immortality, the egg could well be an alegory of the continuing renewal of fashion.
Presente en todas las culturas como símbolo de nacimiento, resurrección e inmortalidad, el huevo bien podría representar una alegoría sobre la  continua renovación de la moda.
(Above, Sadie as Da Vinci´s Leda)
Leda by Leonardo Da Vinci - 1510 Galleria Degli Uffizi, Florence
Philippe Halsman "Dalí in an egg" 1942
"Geopoliticus Child Watching the Birth of the New Man" - Salvador Dalí 1943
For Dalí, the image of the egg was connected to the prenatal and intrauterine, symbolizing hope and love in many of his works.
Dalí relacionaba la imagen del huevo con lo prenatal e intrauterino, simbolizando la esperanza y en amor en muchas de sus obras.
Another egg-shaped passion, less mystical but also beautiful: Designer Mary Katrantzou and the Fabergé Eggs.
Otra conocida relación "ovoide" quizás menos mística pero también muy estética; la de la diseñadora Mary Katrantzou con los huevos Fabergé.
From left to right:"The Peter the Great Egg", "The Hen Egg" and "The Rose Trellis"
Mistery, Beauty and Legend surround the Fabergé eggs, jewels that have always seduced fashion designers. The Balmain Autumn/Winter 2012 - 2013 is a very baroque and precious collection influenced by a Fabergé egg that once belonged to Elizabeth Taylor.
El misterio, belleza y leyenda que envuelven a los huevos de Fabergé siguen seduciendo a los diseñadores de moda. La firma Balmain propone para el próximo otoño e invierno una colección de aires muy barrocos y preciosistas que recuerdan inevitablemente esas míticas joyas rusas, y es que en palabras del propio diseñador, Olivier Rousteing, fue un Fabergé (el que le regaló Richard Burton a Elizabeth Taylor) el que influyó en sus últimas creaciones.
Balmain Fall / Winter 2012 - 2013

Balmain A/W 2012 - 2013: As rich and embellished (and almost expensive?) as a Fabergé Egg.
Una colección tan rica y ornamentada (¿y casi igual de cara?) como un huevo Fabergé.
Siempre nos quedará la versión económica y fácil de copiar si tenemos un poco de maña con las agujas de tejer o el ganchillo...
There´s a much cheaper and easy to copy alternative if we are good at knitting... 
"Cocooning design" From the Eggy car to the Lomme Egg Bed.

¿Después de leer esta entrada tienes ganas de tirarle huevos a la autora del blog? / After reading this post, do you feel like throwing eggs at the blog´s author?
De acuerdo, pero sólo te pido que no sean huevos provenientes de granjas de cría intensiva:
As long as they don´t come from factory farms, I´m not going to complain:
Prefiero esta delicia vegana: "Huevo de Pascua de trufa a la gianduja" de "Hotel Chocolat":
I´d rather have this vegan delight: "The Gianduja Truffle Easter Egg" Hotel Chocolat,
¡Irresistible!


Wednesday, December 14, 2011

I can´t believe my eyes! Trompe l´oeil in fashion

Trompe l´Oeil or the art of deceiving the spectator´s eyes with optical illusion and sometimes with a good heap of good humour. Fun and  a bit of madness converge to create some of the craziest works in fashion.
Trompe l´Oeil o el arte de engañar los ojos del espectador con ilusiones ópticas, empleando a veces una buena dosis de sentido del humor. Diversión y un poco de locura convergen en estas creaciones de moda.
Elsa Schiaparelli gloves, 1936 She mastered the trompe l´oeil effect on fashion. / Guantes de Elsa Schiaparelli, 1936, maestra en aplicar el efecto trompe l´oeil en la moda.
Her famous shoe hat created in collaboration with Salvador Dalí./ Su famoso sombrero-zapato creado en colaboración con Salvador Dalí.
And another creation in collaboration with Jean Cocteau/Y esta otra creación en colaboración con Jean Cocteau.
The tear dress whose print was designed by Dalí /El vestido rasgado cuyo estampado fue diseñado por Dalí.
Jumpers knitted by Madame Azarian for Elsa Schiaparelli, 1927-1928/ Jerseys tejidos a mano por Madame Azarian para Elsa Schiaparelli, 1927-1928.
Models from Sao Paulo Winter Fashion Week 2011 with a very Schiaparellian touch.Dessigned by Brazilian firm Neon /Modelos de la Sao Paulo Winter Fashion Week 2011 con un toque muy Schiaparelliano creados por la firma brasileña Neon.
When some dressing room mirrors fool us can be also considered a trompe l´oeil?/ ¿Se puede considerar también trompe l´oeil el efecto engañoso que causan los espejos de algunos probadores?
You need to be brave and have a huge sense of humour to dare to wear these Neon designs. / Mucho sentido de humor y mucha valentía se requieren para lucir estos modelos de Neon.
Neon
Trompe l´oiel red dress by Alexander McQueen
Trompe L´Oeil Vivienne Westwood boots, 1996.
Greek designer Maria Katrantzou is well-known for her trompe l´oeil digital prints./ La diseñadora griega Maria Katrantzou es bien conocida por sus estampados digitales con efecto trampantojo.
Marc Jacobs dress
Kate Winslet with a Narciso Rodriguez design.
Both Kate Winslet and Liv Tyler wearing a very flattering Stella McCartney dress. This trompe l´oeil effect makes you look slimmer./ Kate Winslet y Liv Tyler con un vestido de Stella McCartney cuyo efecto trampantojo afina la silueta.
She couldn´t miss the trompe l´oiel trend. SJP with a Prabal Gurung lace print dress./No podía perderse esta tendencia; SJP con un vestido con estampado de encaje de Prabal Gurung.


And how about you? Do you love this fashion trend?/ ¿Y a tí? ¿Te gusta esta tendencia?
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...