Showing posts with label Granada. Show all posts
Showing posts with label Granada. Show all posts

Sunday, August 19, 2012

Lorquiana Sadie

Federico García Lorca ( 1898 - 1936) Un fashionista y poético post para recordar al célebre poeta y dramaturgo granadino asesinado hace hoy 76 años. Sadie viste para la ocasión: abrigo tres cuartos de encaje con hombrera decorada con sombrerito, blusa de gasa negra plisada con pajarita y pantalón de terciopelo con fajín efecto tapiz.
A fashionista and poetic post to remember this famous Granadian poet and playwright murdered 76 years ago today. Sadie is wearing: a 3/4 lace coat with an ornamental little hat on the shoulder, pleated gaze blouse with bow tie and velvet trousers with a tapestry patterned sash.
Repasamos algunas de las obras de Lorca ilustrándolas con fotografías de algunas campañas de moda actuales.
We review some of Lorca´s major works and we illustrate them with pictures of some current fashion campaigns.
Fornarina
Marc Jacobs


"En la bandera de la libertad bordé el amor más grande de mi vida".
Federico García Lorca

Sunday, May 13, 2012

Pilarín Bayés 50 Years drawing for everyone

Esos personajes de redondos ojos y  sonrosadas mejillas me cautivaron de niña y aún hoy consiguen transportarme a su mundo ingenuo pero no carente de ironía, un mundo donde reina la belleza, la tradición, la cultura y  la diversión y donde la convivencia y el entendimiento entre los pueblos no son una utopía. La obra de la dibujante catalana Pilarín Bayés es detallista, dinámica y transmite "buen rollo" sin caer en la ñoñería. No recuerdo cual fue el primer libro ilustrado por Pilarín que cayó en mis manos pero sí que tuve la fortuna de tener en primaria algunos libros de texto ilustrados por esta genial artista. Imposible olvidar a "Espardenyeta"(Alpargatita) la espabilada colegiala de larga trenza rubia y de bata rayada, cuya historia amenizó mi libro de lengua catalana. Tan enganchada estaba a sus aventuras que durante unas mini-vacaciones escolares, decidí adelantarme a mis compañeros y leer todo el libro, haciendo además todos los ejercicios. La profesora se enfadó mucho. "A los maestros no hay quién los entienda", pensé. Quizás "Espardenyeta" me distrajera de mis deberes de matemáticas;eso, sinceramente, no lo recuerdo. Ayer volví a re-encontrarme con Espardenyeta, con el Zoo de Pitus ( novela infantil de Sebastià Sorribas ) y con muchos otros fascinantes y entrañables personajes del universo de Pilarín, gracias a la estupenda exposición del Palau Robert de Barcelona, en la que se repasa los 50 años de trayectoria de la ilustradora vigatana.
Today I want to introduce you a well-known Catalan illustrator, Pilarín Bayés, whose works captured my imagination as a child. Even today, when I look at these big-eyed characters of rose-tinted cheeks I come back to her naive but at the same time ironic world, a world where beauty, tradition, culture and fun reign. A place where coexistence and understanding between cultures is not an uthopy. Now we have the chance to explore her work through an exhibition in Barcelona.
"Pilarín, 50 Anys dibuixant per a tots" hasta el 11 de Septiembre en el Palau Robert, Paseo de Gracia, 107, 08008 Barcelona. Entrada Gratuita. / "Pilarín, 50 Years drawing for everyone" until September 11th at Palau Robert, Barcelona. Free Admission.
Son ya más de 600 los libros ilustrados por Pilarín Bayés./ Pilarín Bayés has illustrated over 600 books.
"El meu pardal" (Mi gorrión) fue su primer libro, publicado en 1964./ "My sparrow" was her first book, published in 1964.
Originales a tinta para "El Zoo de Pitus" / Original ink drawings 
"La Mezquita de Córdoba contada a los niños" / "The Mosque of Cordoba  told to children"
Original de "La pequeña historia de Picasso" / "The Little Story of Picasso"
El conocimiento y entendimiento entre pueblos y culturas.
Cataluña, su historia y tradición, siempre presentes en la obra de Bayés./ Catalonian history and traditions are always present in her works.


En su merchandising no podía faltar un "caganer" / Shall I translate the word "caganer"? It´s a bit rude:)
"Caputxeta o Caperucita Campbell", corrían los años noventa y Naomi triunfaba en las pasarelas, he aquí el origen del nombre de esta muñeca de látex./ "Red Riding Hood Campbell" In the 90´s Naomi ruled on the catwalk, this doll´s name is a homage to the Ebony Goddess.

Para conocer mejor la obra de la artista, podéis visitar su / For further information on this artist and her work, you can visit this web



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...