Showing posts with label children. Show all posts
Showing posts with label children. Show all posts

Sunday, May 10, 2015

Pequeños sátiros

Bajo a toda prisa por la calle, como siempre. No suelo mirar a nadie,no miro nada. Absorta en mis pensamientos que en este preciso momento se centran en el rollo de film transparente que me he olvidado de comprar. En la calle del supermercado hay muchas casas viejas; plantas bajas con jardines traseros y en muchas de ellas vive algún gato. Así que hoy hago una excepción y al pasar miro de reojo algunos de los portales, a ver si me encuentro con "El Rubio" u "Ojos Azules" pero los únicos seres presentes son un par de niños gritones sentados en un escalón trasteando con sus respectivos móviles."Las canastillas de bebé de hoy en día ya deben incluir un smartphone" pienso. Acabo de pasar por su lado y no doy crédito a lo que acabo de oír. Uno de estos mocosos me ha soltado una monumental grosería. Si estas soeces palabras llegan a salir de la boca de un adulto o de un adolescente me encaro a él y le digo cuatro frescas pero... ¡Es un maldito niño! Diez años como mucho. Sigo mi camino como si no hubiera oído nada. En frente de un taller hay un hombre sesentón fumando que mira y sonríe con complicidad a los dos criajos. ¿Reaccionaría de la misma forma si los pequeños sátiros fueran niñas y yo un hombre? ¡Por supuesto que no! Diría que son un par de guarras;que qué poca vergüenza,hablar así,tan orgullosas y desinhibidas, de sus partes íntimas,que dónde se ha visto; decir cochinadas a un señor,que de mayores serán unas...,pues eso.La historia de siempre:alentar a los cachorros a ser gañanes porque total,para smart ya está el phone de la canastilla.

Thursday, February 20, 2014

¡Hoy desfilamos por la alfombra rosa! #Alfombrasrosasya

Una iniciativa que nos encanta: "¡Alfombras rosas, ya!" Cambiar las habituales alfombras rojas de los grandes eventos, como hemos visto en ARCO, por otras de color rosa como muestra de apoyo a la campaña "Por ser niña" de la organización Plan España que lucha por erradicar la discriminación que sufren 65 millones de niñas que no pueden ir a la escuela.

Saturday, January 5, 2013

Five reasons why we love Befana

Five Reasons why we love Befana

1.- She´s the only lady that brings toys and sweets to kids at the festive season. Girl Power!
2.- She´s an independent, enigmatic and I dare say glamourous lady. It doesn´t matter how old she might be. We are sure she looks great and she´s a fashionista.After all she´s Italian, isn´t she?
3.- Unlike the Three Wise Men and Santa Claus,she doesn´t rely on working animals to do her job.A magic broomstick is all she needs.
4.-If she´s a witch she must own at least a cat. Cat lovers rule!
5.- And the best reason of all: We love people that make children´s -and grown ups, too -dreams come true!

Cinco razones por las que nos gusta la bruja Befana:

1.- Es la única mujer que trae juguetes y caramelos a los niños en navidades. ¡Girl Power!
2.- Es independiente, enigmática y me atrevería a decir que glamurosa. No importa cual sea su edad. Seguro que está fantástica y que es hasta una fashionista, después de todo es italiana,¿no?
3.- Al contrario de los Reyes Magos y de Papá Noel, Befana no depende de animales de carga para hacer su trabajo. Una escoba mágica es todo lo que necesita.
4.- Si es una bruja debe tener al menos un gato. ¡L@s gater@s molan!
5.- Y la mejor razón de todas: ¡Nos encanta la gente que hace realidad los sueños de los niños y de los no tan niños! 

BUONA BEFANA!  Y POR SUPUESTO, ¡FELIZ DÍA DE REYES!

Monday, September 17, 2012

Is leopard print suitable for kids swimwear? - ¿Le estamos buscando tres pies al leopardo?


The composite above has been made with pictures taken  from www.elizabethhurley.com
Ex-model turned designer Liz Hurley accused by British press of sexualising little girls with her bikini collection .Would you dress your 8 years old daughter in a leopard print bikini?
La ex-modelo reconvertida en diseñadora Liz Hurley es acusada por la prensa británica de sexualizar a las niñas con su colección de bikinis.¿Le pondrías a tu hija de ocho años un bikini de estampado leopardo?
The bikinis shown above can be seen at Liz Hurley´s web. 
Los bikinis que aparecen arriba se encuentran en la web de Liz Hurley.
The bikinis are described as follows:
Los bikinis son descritos así:
Mini Cha-Cha Bikini: "An adorable bikini with a sweet frill detail on the top and adjustable tie sides on the bottoms. Teenagers love this, as well as younger girls. This is the mini version of a similar adult’s bikini"
Mini Cha - Cha Bikini: " Un bikini adorable ribeteado con volante en la parte superior y tiras ajustables en la braguita. A las adolescentes les encanta y también a las niñas. Esta es la versión mini de un bikini para mujer".
Lyla One Piece:" A sleek, practical but pretty, one piece for the Under 8s. It has contrast trim and cute ring detailing". 
Bañador Lyla: "Elegante,práctico pero bonito, bañador de una pieza para niñas menores de 8 años. Tiene un ribeteado que contrasta con el estampado y unos monos aritos."
Gemini Bikini: "A great bikini, with cute candy coloured ring detail. This is similar to the adult June Bikini".
Gemini Bikini: "Un estupendo bikini con bonito detalle de aro rosa. Es parecido al bikini June para mujer".
Are we all paranoid or are we just pushing kids to grow up too fast?
¿Estamos tod@s paranoicos o estamos empujando a las niñas a crecer demasiado rápido?
Leopard attire is great for kids customes, Pebbles and for cubs featured in National Geographic.Anyway I have seen sometimes children´s leopard print coats and other garments that are really cute. The Gemini Bikini is perhaps a bit too much for a little girl; it seems to be designed for someone much older.
En mi opinión la única ropa de leopardo que les queda bien a los niños es en disfraz, a menos que sea Pebbles o un cachorro fotografiado por National Geographic.Aunque pensándolo bien hay también abriguitos con ese estampado y alguna que otra prenda que queda muy graciosa en una niña. De los bañadores de Liz Hurley el único que me parece excesivo es el bikini de la parte inferior porque me parece que hace demasiado mayor,simplemente.

And now it´s your turn to say what you think about this new fashion controversy involving children once again.
Y ahora es tu turno opinar sobre esta nueva polémica en el mundo de la moda donde los niños son una vez más protagonistas.

Monday, June 18, 2012

Pronto? Mi ascolti? I long for yesterday but we can work it out!

Some of the first songs I remember hearing as a child were hers and I have memories of past Sundays when I would dance to her music onto a sofa. Or I simply jumped. And I remember her picture wearing a red - or was it white? - jumpsuit on the disc cover.
Algunas de las primeras canciones que recuerdo haber escuchado de niña eran suyas, y vienen a mi memoria imágenes de domingos pasados en los que bailaba, o más bien saltaba, sobre un sofá al ritmo de su música. Recuerdo su foto en la portada del disco; llevaba un mono rojo - ¿o era blanco?
And thanks also to my mum, I grew up listening to his music. By one of these life´s coincidences, t he former Beatle and the Italian singer are almost birthday twins - Correct me if I´m wrong, Paul McCartney (my favourite Beatle)is a year older than Raffaella Carrá - but both of them were born on June 18 th.
Y gracias también a mi madre, crecí escuchando la música de este señor. Casualidades de la vida han hecho que hoy ambos - Paul y Raffaella - cumplan años.
Pronto, Raffaella? No, this is ArtProject! London has been invaded by eighty phone boxes that have been given a makeover by different artists. After the Olympics, these colourful replicas of the famous Gilbert Scott box will be auctioned off for charity. Benefits will go for Childline, an organization that gives help and advice to kids on a variety of issues.
¿Hola Raffaella? No, al habla ArtProject. Londres ha sido invadida por ochenta cabinas "tuneadas" por distintos artistas. Después de los JJ.OO. estas réplicas de la famosa cabina roja de Gilbert Scott serán subastadas a favor de Childline, una organización de ayuda para niños y jóvenes con problemas.

Sunday, May 13, 2012

Pilarín Bayés 50 Years drawing for everyone

Esos personajes de redondos ojos y  sonrosadas mejillas me cautivaron de niña y aún hoy consiguen transportarme a su mundo ingenuo pero no carente de ironía, un mundo donde reina la belleza, la tradición, la cultura y  la diversión y donde la convivencia y el entendimiento entre los pueblos no son una utopía. La obra de la dibujante catalana Pilarín Bayés es detallista, dinámica y transmite "buen rollo" sin caer en la ñoñería. No recuerdo cual fue el primer libro ilustrado por Pilarín que cayó en mis manos pero sí que tuve la fortuna de tener en primaria algunos libros de texto ilustrados por esta genial artista. Imposible olvidar a "Espardenyeta"(Alpargatita) la espabilada colegiala de larga trenza rubia y de bata rayada, cuya historia amenizó mi libro de lengua catalana. Tan enganchada estaba a sus aventuras que durante unas mini-vacaciones escolares, decidí adelantarme a mis compañeros y leer todo el libro, haciendo además todos los ejercicios. La profesora se enfadó mucho. "A los maestros no hay quién los entienda", pensé. Quizás "Espardenyeta" me distrajera de mis deberes de matemáticas;eso, sinceramente, no lo recuerdo. Ayer volví a re-encontrarme con Espardenyeta, con el Zoo de Pitus ( novela infantil de Sebastià Sorribas ) y con muchos otros fascinantes y entrañables personajes del universo de Pilarín, gracias a la estupenda exposición del Palau Robert de Barcelona, en la que se repasa los 50 años de trayectoria de la ilustradora vigatana.
Today I want to introduce you a well-known Catalan illustrator, Pilarín Bayés, whose works captured my imagination as a child. Even today, when I look at these big-eyed characters of rose-tinted cheeks I come back to her naive but at the same time ironic world, a world where beauty, tradition, culture and fun reign. A place where coexistence and understanding between cultures is not an uthopy. Now we have the chance to explore her work through an exhibition in Barcelona.
"Pilarín, 50 Anys dibuixant per a tots" hasta el 11 de Septiembre en el Palau Robert, Paseo de Gracia, 107, 08008 Barcelona. Entrada Gratuita. / "Pilarín, 50 Years drawing for everyone" until September 11th at Palau Robert, Barcelona. Free Admission.
Son ya más de 600 los libros ilustrados por Pilarín Bayés./ Pilarín Bayés has illustrated over 600 books.
"El meu pardal" (Mi gorrión) fue su primer libro, publicado en 1964./ "My sparrow" was her first book, published in 1964.
Originales a tinta para "El Zoo de Pitus" / Original ink drawings 
"La Mezquita de Córdoba contada a los niños" / "The Mosque of Cordoba  told to children"
Original de "La pequeña historia de Picasso" / "The Little Story of Picasso"
El conocimiento y entendimiento entre pueblos y culturas.
Cataluña, su historia y tradición, siempre presentes en la obra de Bayés./ Catalonian history and traditions are always present in her works.


En su merchandising no podía faltar un "caganer" / Shall I translate the word "caganer"? It´s a bit rude:)
"Caputxeta o Caperucita Campbell", corrían los años noventa y Naomi triunfaba en las pasarelas, he aquí el origen del nombre de esta muñeca de látex./ "Red Riding Hood Campbell" In the 90´s Naomi ruled on the catwalk, this doll´s name is a homage to the Ebony Goddess.

Para conocer mejor la obra de la artista, podéis visitar su / For further information on this artist and her work, you can visit this web



Thursday, January 26, 2012

Too young for modelling...

Las modelos son cada vez más jóvenes, a veces demasiado, como lo demuestra esta imagen de Bloggy, que con seis meses es la protagonista de una campaña de moda para esta Primavera-Verano. Por cierto, esta joven promesa de la pasarela es sobrina de Sadie. ¿Una nueva Baby Celebrity? Esperemos que no.

Wednesday, August 17, 2011

I´d rather be a kidult than a kid dressing like an adult + Otra polémica campaña


Definition of Kidult - Macmillan Dictionary:
  1. an adult who enjoys entertainment such as films or computer games that are intended mainly for children.
    Definition of Kidult - Oxford Dictionaries on line:
    1. an adult with childish tastes.

    I don´t consider myself a kidult but I think it will be always better to keep alive the children we all were once than killing childhood joy too early. Another fashion label is on the news for dressing up little girls like adults. The undies that girls aged between 4 and 12 are modelling look appropiate for kids but these  child models have been styled like grown-ups and their poses are quite disturbing. Visit today´s Fashionista to see this controversial Jours Après Lunes campaign.
    El Oxford Dictionary on line define a un kidult como a un adulto con gustos infantiles.
    No me considero una kidult pero soy de la opinión que siempre es mejor conservar algo de los niños que fuimos a enterrar prematuramente esa etapa maravillosa que es la infancia. Otra firma de moda es notícia por disfrazar a las niñas de adultas. Se trata de una línea de ropa interior dirigida a niñas entre cuatro y doce años. La colección en si, al menos lo que yo he visto, es apropiada para las niñas de esa edad, lo que ya no resulta tan adecuado es que las jovencísimas modelos aparezcan arregladas como adultas y con poses ciertamente perturbadoras. Visita hoy la página principal de FASHIONISTA para ver esta polémica campaña de Jours Après Lunes.

    Is the lack of creativity being replaced by polemic?
    ¿La falta  de creatividad se sustituye creando  polémica?

Monday, August 1, 2011

I´m too old for my mum´s clothes

Hailee Steinfeld, aged 14 is the face of Miu Miu´s Fall Campaign. Hailee Steinfeld de catorce años es la imagen de la campaña de Otoño de Miu Miu. 





A hint of Dorothy in the Wizard of Oz and another of Lauren Bacall...
Hailee Steinfeld and  15 year old blogger Tavi Gevinson at the premiere of Miu Miu´s Women´s Tales series, Muta by Lucrecia Martel. OMG, I´m feeling too old for all this fashion and blogger thing... / Hailee Steinfeld y la bloguera de quince años Tavi Gevinson en el estreno del spot Muta, dirigido por Lucrecia Martel  para Miu Miu dentro de la serie Women´s Tales. Dios, me siento demasiado mayor para este mundillo de la moda y de los blogs...


Thursday, June 9, 2011

Meninas Beauty - or Horror - Salon

¿Un salón de belleza para niñas? Existe y no estamos hablando de un juguete de Barbie o Bratz, sino de un establecimiento real que ha abierto en Essex, Gran Bretaña, y  que ofrece tratamientos tales como maquillaje, manicura, pedicura, bronceado artificial,etc a niñas menores de trece años. El negocio abrió sus puertas el pasado fin de semana y ya ha recibido numerosas críticas de padres, psicólogos y asociaciones de defensa de los derechos de la infancia por considerar que influye negativamente en las niñas, obsesionándolas desde muy temprana edad (la clienta más joven tiene sólo dieciseis meses)por la imagen. "Es sólo una inofensiva diversión" - dice su propietaria Michelle Devine - "Acudir a mi salón las ayuda a aumentar la seguridad en si mismas, su glamour y su deseo de estar siempre perfectas sea cual sea su edad", añade.  
¿Trendy Monkeys? Más bien Monkey Business para su propietaria... / Trendy Monkeys? It´s Monkey Business for the owner...
A beauty salon for little girls? Yes, it exists and we are not talking about a Barbie or Bratz toy or game but a real parlor that has just opened in Essex, UK, which caters for children up to 13. Its treatments include manicure, pedicure, make up, spray tanning,etc. Parents, Psyshologists and children rights campaigners have expressed their concern about the negative influence that it might have to kids since it gives children a complex about the way they look from an early age ( the youngest customer was just sixteen months old!). "It´s just harmless fun" says owner Michelle Devine, "Going to the salon would allow girls to exude confidence, glamour and the desire to look her best at all times, regardless of age." Ms. Devine adds.
Y estas notícias llegan un día después de que conociéramos el caso de la ¿madre? que regaló un vale para un aumento de pecho a su hija de siete años. Esperemos que la niña lo pueda canjear por un cerebro nuevo para su mamá.
These news came one day after we heard about the mother(?) that gave her seven-years-old daughter a voucher for a boob job. We hope the girl could exchange the voucher for a new brain for her mum!
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...