Showing posts with label Miranda Kerr. Show all posts
Showing posts with label Miranda Kerr. Show all posts

Monday, June 2, 2014

Lazy - & Scary - Monday Post

Noticias divertidas y un poco perturbadoras leídas en algunos tabloides.
El rubio brasileño que se sometió a varias operaciones para parecer coreano pero que terminó con pinta de robot.
Funny and a bit disturbing news that I have read in the tabloids.The blonde Brazilian guy that underwent surgery to look like Korean but ended up looking like a robot.Daily Mail
Y una coreana superfan de Miranda Kerr que hizo lo mismo para parecerse a su ídolo.
And a Miranda Kerr superfan that has had her face remodelled  to look like the famous model. Daily Mail
Why to put a lot of effort into becoming a cheap copy of somebody else when you can be your own improved original?
¿Para qué esforzarse en ser una copia mediocre de otra persona cuando puedes ser tu propio original mejorado?

Wednesday, May 22, 2013

On socks,buns and Miranda Kerr /Como hacer la moñas a lo Miranda Kerr

We have re-invented the sock bun by replacing the smelly piece of cloth by a fingerless glove. And we´ve made it! Bloggers DIY are out of hand!
Hemos reinventado el moño calcetín sustituyendo el apestoso pedazo de tela por un mitón. ¡Y qué exitazo! ¡Los DIY blogueriles están fuera de control!
Several sock bun tutorials tell us that we should use a clean sock. Thank you,I wouldn´t have never thought about it.
En numerosos tutoriales nos indican que para hacer el famoso moño tenemos que usar un calcetín limpio.Gracias, nunca se nos hubiera ocurrido.
Qué queréis que os diga;por muy limpio que esté no deja de ser una vieja funda de quesos.
What can I say... An old sock is an old sock.It doesn´t matter how clean.
¿Para qué complicarse la vida si en cualquier tienda podemos conseguir este tipo de coletero por 1€?
Why do we make life more complicated? We can get a bun holder for around 1€.
It´s better to keep the socks to do a Miranda Kerr. OK,socks are optional but the false smile "Ooopppsss,I hadn´t noticed the shirt had fallen off!" is a must.
Los calcetines mejor reservarlos para hacer un Miranda Kerr. Vale, los calcetines son opcionales pero la falsa sonrisa en plan "Uy, estaba enseñando las tetas y no me había dado cuenta" es un must.

Sunday, April 21, 2013

The Aries Fashionista: Ready,fire,aim!

Come, I´ll take charge of everything, I´ll lead the way. I´m born to be a leader, a pioneer that loves adventure and starting new things. Paint me with blood red, that´s my colour.I´m alive! I´m naturally warm and passionate in everything I do. Sometimes I´m too impulsive and my hasty decisions often get me in trouble. But I´m genuine, you know. Don´t be fooled by my hard appearance, still there´s a lamb inside of me. Don´t get cross if I don´t follow your advice.You should know that I´m not good at dealing with other people´s feelings.It´s not my fault. Devil red Mars rules me. I´m full of energy, both my head and body need action. My spirit is in fire.I´m Aries, the first!
Ven, yo me encargaré de todo; yo abriré el camino. He nacido para ser un líder, un pionero que ama la aventura y empezar cosas nuevas. Píntame de rojo sangre porque ese es mi color.¡Estoy vivo! Soy cálido por naturaleza y apasionado en todo lo que hago. Demasiado impulsivo a veces. Tomo a menudo decisiones precipitadas que me causan problemas.Pero soy auténtico, ya sabes.No te dejes engañar por mi aspecto duro,en mi interior sigo siendo un corderito. No te enfades si no sigo tus consejos.Deberías saber que no se me da muy bien eso de los sentimientos ajenos.No es culpa mía. El rojo diablo de Marte me gobierna. Estoy lleno de energía; tanto mi caberza  como mi cuerpo demandan acción. Mi espíritu es fuego. Soy Aries,the number one!
Aries Woman in Red. Miranda Kerr, born on April 20th
The hardest stone for a sign that never lacks strenght. Sarah Jessica Parker , born on March 25th, with diamonds.
La piedra más dura para un signo al que nunca le falta la fuerza. Sarah Jessica Parker,nacida un 25 de Marzo, con diamantes.


Alessandra Ambrosio born on April 11th.
It is said that Arians love motorsports. The biker look seems to be a favourite for both genders.
Dicen que los Aries son muy deportistas y que les atraen especialmente los deportes de motor, de ahí que a ambos sexos les vaya el look motero.
Studded clutches,fringed sandals and sneakers,high heels,leather and metal. A very Arian Spring and Summer 2013 collection by a designer born under the sign of the ram: Giuseppe Zanotti.
Bolsos de mano con tachuelas, sandalias y zapatillas deportivas con flecos,taconazos,cuero y metal.Una colección muy "ariana" de un diseñador nacido bajo el signo del carnero: Giuseppe Zanotti.
Victoria Beckham born on April 17th
Mars is called the "Angry Red Planet" and those born under its influence are said to be selfish and careless. Sorry, Victoria, it´s not me, it´s the stars that say it! In your behalf I´ll say that Aries have an impeccable sense of style!
Llaman a Marte el Planeta Rojo Enojado y se dice que los nacidos bajo su influencia son egoístas y carecen de tacto. Lo siento, Victoria, no lo digo yo sino las estrellas. A tu favor diré que los Aries poseéis un gran sentido del estilo.
After all many great designers are born under Aries.
Después de todo muchos grandes diseñadores son Aries.
Both Marc Jacobs and Martin Margiela were born on April 9th
Marc Jacobs y Martin Magiela comparten cumpleaños: ambos nacieron un 9 de Abril
Guccio Gucci, the founder of the House of Gucci, born on March 26th.
Guccio Gucci, el fundador de la firma del mismo nombre, nació un 26 de Marzo.
Vivienne Westwood born on April 8th
Courageous,daring,witty and enterprising like a good Aries must be.
¡Valiente, atrevida, ingeniosa y emprendedora como buena Aries!
And now it´s time to move on as there´s a bull trying to draw my attention. OK,OK, It´s your time now. I know I´m behind my schedule!
Tengo que continuar con mi trabajo; hay un toro intentando acaparar mi atención. Lo sé,lo sé, ya ha llegado tu hora.¡Qué atrasada voy!

Wednesday, December 5, 2012

Preguntas (Im)pertinentes / (Im)pertinent Questions

"Toxic Threats: The Big Fashion Stitch-Up" is the latest Greenpeace campaign focused on the hazardous chemicals used in the production of high street fashion. The famous environmental organization has commissioned an investigation into 20 fashion brands (including Zara, Mango,Levi´s,Gap,Esprit,Calvin Klein,C&A,Benetton and Emporio Armani) that exposes the links between textile manufacturing facilities using toxic chemicals and water pollution. Greenpeace makes clear that the levels of hazardous chemicals detected in these items of clothing aren´t known to constitute any health risk to the wearers but they do have harmful effects on human health and other living organisms when released into the environment. Thanks to Greenpeace´s Detox campaign and public pressure, Zara has promised to get rid of hazardous chemicals throughout its entire supply chain and products by 2020.
"Toxic Threats: The Big Fashion Stitch-Up" es la última campaña de Greenpeace enfocada a denunciar los componentes químicos contaminantes usados en la producción textil de grandes cadenas de moda. La famosa organización ambientalista ha encargado una investigación en la que se han analizado prendas de veinte marcas, entre ellas Zara,Mango,Levi´s,Gap,Esprit,Calvin Klein,C&A,Benetton and Emporio Armani, que ha puesto de manifiesto la relación de las fábricas textiles que utilizan productos químicos tóxicos con la contaminación del agua. Greenpeace aclara que los niveles de productos químicos dañinos detectados en la ropa analizada no se consideran peligrosos para la salud del consumidor pero si tienen efectos perjudiciales para la salud humana y para otros organismos vivos cuando son liberados en el medio ambiente. Gracias a la campaña Detox de Greenpeace y a la presión de la opinión pública, Zara se ha comprometido a retirar todos los productos químicos tóxicos que intervienen en el proceso de  fabricación de sus prendas en el 2020.
Martin Hojsik, Detox campaign coordinator says: “People around the world have spoken out against toxic fashion and it’s now time for other brands such as Esprit, Gap and Victoria’s Secret to listen to their customers and urgently Detox.” The media has been especulating lately about Victoria´s Secret angel Miranda Kerr hanging up her wings as it´s well known that the beautiful Australian model feels strongly about green issues. Will Miranda Kerr really end her relationship with VS and other "toxic" companies that she´s worked for such as Mango or Emporio Armani? Sticking to your eco-friendly principles can be a hard task if you work in the fashion industry.
Martin Hojsik, coordinador de la campaña Detox dice: "Gente de todas partes del mundo ha alzado su protesta contra la moda tóxica y ya es hora de que otras marcas tales como Esprit, Gap y Victoria´s Secret escuchen a sus clientes y se apresuren a "desintoxicar" su producción. La prensa ha estado últimamente especulando ante una posible "colgadura de alas" de Miranda Kerr, uno de los ángeles de Victoria´s Secret ya que es bien sabido que la bella modelo australiana es una firme defensora del medio ambiente. ¿Dará Miranda Kerr por finalizada su relación laboral con VS y con otras firmas"tóxicas" con las que ha trabajado; por ejemplo Mango o Emporio Armani? Ser fiel a tus principios ecologistas es una ardua tarea si trabajas en la industria de la moda.
Miranda Kerr for Mango Spring 2013 / Miranda Kerr para la campaña primaveral de Mango del 2013
"Oh,Gen, these questions just prove that you must be quite bored." Not at all! As Monsieur Lagerfeld said recently for the French Marie Claire "Boredom is the most horrible thing in life. (...)I don´t want to socialise with those that get bored. Do you know why? They are usually the most boring people in the world!"
"Ay, Gen y tus preguntas... Tu te aburres mucho, ¿no? ¡En absoluto! Como dice Monsieur Lagerfeld este mes en la revista francesa Marie Claire "En la vida no hay cosa más espantosa que el aburrimiento.(...) No quiero mezclarme con quienes se aburren. ¿Sabes por qué? ¡Suelen ser las personas más aburridas del universo!
 But the cleverest thing the Kaiser said on the interview was related to his cat Choupette: "If someone asked me about the world´s most elegant woman I´d say that´s her. She wears a fur coat like nobody else"
Pero lo más inteligente que dice el Kaiser en la entrevista tiene relación con su gata Choupette: "Si alguien me preguntara quien es para mi la mujer más elegante del mundo diría que es ella. Nadie sabe lucir un abrigo de piel como Choupette"
¡Karl, deja que me quede con mi piel! Después de todo tanto los gatos como los visones somos criaturas sofisticadas y esbeltas y eso es precisamente lo que tu consideras belleza, ¿no?
Pro-fur Mr. Lagerfeld may be unaware that he has said what anti-fur people have been repeating all these years: "Fur only looks good in the creatures that are born in it" So why to keep using the real thing?
El señor Lagerfeld, defensor a ultranza de las pieles, no se habrá percatado de que ha dicho exactamente lo mismo que llevamos repitiendo los detractores de las pieles: "Las pieles sólo sientan realmente bien a sus legítimos propietarios: los animales" Así que ¿Por qué seguir usándolas?
The same question could be asked to the British Minister of Defence about the Queen´s guards still wearing bear fur caps. However we have read on the news that a Sikh soldier that joined the Scots guard recently has been given permission to wear a turban instead or the traditional bearskin.
La misma pregunta podríamos plantearle al Ministerio de Defensa Británico acerca de los gorros de piel de oso usados por la guardia real. Sin embargo hemos leído en las notícias que a un soldado sikh se le ha dado permiso para sustituir el tradicional pellejo de plantígrado por el turbante característico de su fe.
So if we can break a tradition of hundreds of years for religion reasons why can´t we  also do it for ethical ones?
¿Si podemos romper una tradición de centenares de años por razones religiosas por qué no poderlo hacer también por cuestiones éticas?
In 2010 Stella McCartney designed an alternative synthetic bearskin hat intended to replace the original ones but the Ministry of Defence just said that "it remained open" to new ideas, but stressed that it would not be chucking out the original bearskins anytime soon"
En 2010 Stella McCartney creó un gorro de piel de oso sintética que pretendía reemplazar a los originales pero el Ministerio de Defensa se limitó a responder que "estaba abierto" a nuevas ideas, recalcando que no tenía intención de prescindir de la piel de oso natural a corto plazo.
MORE IMPERTINENT 

QUESTIONS COMING SOON

Any (im)pertinent questions or answers? Have your say:)

MUY PRONTO MÁS

PREGUNTAS (IM)PERTINENTES 
¿Tienes alguna pregunta o respuesta (im)pertinente? ¡Exprésate:)
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...