Espero que me perdonéis por "resucitar" una vieja ilustración que ya publiqué en uno de mis primeros posts y que hoy quiero recuperar con el texto original que en su día censuré por miedo a que pudiera ser malinterpretado. Todo viene a raíz de un artículo aparecido en la edición británica de la revista Grazia sobre la obsesión de algunas celebrities y otras mortales por alcanzar la nueva talla de moda: la "Triple 0", que dicen que equivale a tener la cintura de una niña de 6 a 8 años. Yo aquí les propongo una musa para cuando llegue la moda del "Sextuple 0".
Forget Size 0, now the number one goal is to reach a Triple 0 size with a tiny waist of a 6-8 years old. I suppose that this lady zombie could become a "Sextuple 0 muse"in a not too far future. I had published it already in one of my earlier posts but I intentionally omitted the text in order to avoid any misunderstanding. I think that by now you all know what I feel about this subject .
Showing posts with label controversial issues. Show all posts
Showing posts with label controversial issues. Show all posts
Tuesday, June 24, 2014
Saturday, June 21, 2014
¡Ni muerta me bajo de mis tacones! / Banning high heels in Russia, are you kidding?
Como lo oís. Como en Rusia, ni en ninguna otra parte del mundo, hay problemas, algunos políticos,como por ejemplo el parlamentario Oleg Mikheyev, matan el tiempo proponiendo leyes tan absurdas como la que pretende prohibir los tacones de más de 4,5 cm y las bailarinas "porque son un riesgo para la salud". El machismo, ese mal que,entre otras cosas, nos trata a las mujeres como a niñas pequeñas a las que hay que guiar,corregir y "proteger".
Wednesday, November 27, 2013
Is my afro your "mane" distraction?
Quienes me seguís por Facebook y Twitter habréis podido leer una noticia que he difundido esta tarde acerca de una adolescente afroamericana a la que pretenden expulsar del colegio en una semana si no se corta y "arregla" su melena afro, ya que consideran que infringe las estrictas normas de la escuela. "El cabello del alumno debe de tener un color natural y no ser objeto de distracción".¿¿¿CÓMO??? Por respetar el copyright no os cuento más y os dejo con el link donde podéis leer toda la surrealista historia.Creo que mi opinión queda bien reflejada en el nuevo peinado de Bianca.
Those of you that follow me on Facebook and Twitter might have read some news I have shared this afternoon related to an African-American teenager that faces expulsion from school unless she cuts and shapes her afro hair. The student handbook states that "Hair must be a natural colour and not be a distraction" WHAT??? You can read the whole surrealistic story clicking here .Bianca´s new hair style expresses well my opinion on this topic.
Wednesday, April 10, 2013
Hacer el mono y pagar el pato / The Wildest and most beautiful models are not paid
As much as cute and huggable this baby gibbon can be, he should be hanging onto his mother rather than in a model´s arms.
Son bellos,exóticos,adorables y acaparan todas las miradas pero ¿se deberían utilizar animales salvajes como reclamo en campañas publicitarias y en reportajes de revistas? La última publicación criticada por hacerlo es Harper´s Bazaar, que en su última editorial Animal Nursery realizada por Carine Roitfeld, exhibe cachorros de tigre y de leopardo y hasta a un tierno bebé gibón en pañales.
Latest Harper´s Bazaar editorial featuring baby wild animals has sparked outrage among animal welfare groups as the magazine remains silent over inquiries about how the animals were sourced and treated.
En un comunicado la conocida organización animalista PETA escribe: "El gibón que aparece en las fotografías es tan sólo un bebé y como tal debería estar todo el tiempo con su madre. Aparte del indudable trauma emocional que habrá sufrido debido a la separación, su delicado sistema immunológico aún no está plenamente desarrollado y es susceptible de contraer enfermedades transmitidas por los humanos. Todos los animales del reportaje están en peligro de extinción y deberíamos protegerlos, no usarlos como reclamo", argumenta corroborado también por la directora de comunicación de la delegación estadounidense de la Sociedad Mundial para la Protección de los Animales (WSPA) :"Aunque la intención de Carine Roitfeld sea buena, estos animales exóticos están en peligro de extinción, no son domésticos y no deberían tratarse como mascotas".
For further information on these news, see the original information sources below
Según indagaciones hechas por Fashionista, los animales del reportaje provienen del Zoological Wildlife Foundation, empresa sita en Miami dedicada a la cría en cautividad de especies exóticas y a alquilar animales para eventos,películas,etc.Aunque Flamingo Gardens, el jardín botánico donde se tomaron las fotos, afirme que ZWF dispone de licencia para realizar dichas actividades, no tranquiliza mucho leer en el Blog de Florida Animal Advocates que su presidente tiene antecedentes por tráfico ilegal de especies y por asuntos mucho más turbios y espeluznantes. Tampoco lo es que la famosa publicación se mantenga en silencio y no responda a las numerosas preguntas planteadas para aclarar la proveniencia de los animales y del trato que recibieron durante la sesión fotográfica. "Ya están otra vez estos estúpidos defensores de los animales tocándome las narices" debe pensar Carine Roitfeld mientras quizás prepara otro editorial tan lleno de simpatía, sensibilidad y buen rollo como este:¡Qué simpáticas! En el número de Agosto del 2008 Vogue Paris publicaba este editorial dirigido por Carine Roitfeld en el que la modelo Rachel Zimmerman le hacía la peineta a un supuesto activista anti-pieles. ¡Bárcenas style,oiga!
Sources: Daily Mail, Fashionista and Fabsugar
Thursday, February 7, 2013
At the Grammy´s dress like your granny or I was born an original sinner
Sadie is adequately covering all her "sinful tiny bits"in order to gain entrance to the Grammy Awards. As you might have already heard in the news, CBS has passed a dress code that bans see-through clothing, deep necklines and the exposure of buttocks and female breasts. The female body is still seen as something dirty and sinful in the Twenty-First Century.
Sadie cubre decorosamente todas sus "vergüenzas" para conseguir entrar a la gala de entrega de los Grammys que como ya sabréis ha redactado un código de vestimenta en el que se prohíben las transparencias,los escotes pronunciados,mostrar culos y pechos - femeninos, of course, al aire. Si, señoras y señores, el cuerpo femenino sigue viéndose como algo sucio y pecaminoso en el siglo XXI.
This is the dress code that has been published on many online newspapers / He aquí el código de vestimenta que aparece hoy publicado en las ediciones digitales de varios periódicos:
CBS Program Practices advises that all talent appearing on camera please adhere to Network policy concerning wardrobe.
Please be sure that buttocks and female breasts are adequately covered. Thong type costumes are problematic. Please avoid exposing bare fleshy under curves of the buttocks and buttock crack. Bare sides or under curvature of the breasts is also problematic. Please avoid sheer see-through clothing that could possibly expose female breast nipples. Please be sure the genital region is adequately covered so that there is no visible “puffy” bare skin exposure. Please avoid commercial identification of actual brand name products on T-shirts. Foreign language on wardrobe will need to be cleared. OBSCENITY OR PARTIALLY SEEN OBSCENITY ON WARDROBE IS UNACCEPTABLE FOR BROADCAST. This as well, pertains to audience members that appear on camera. Finally, The Network requests that any organized cause visibly spelled out on talent’s wardrobe be avoided. This would include lapel pins or any other form of accessory.
Monday, September 17, 2012
Is leopard print suitable for kids swimwear? - ¿Le estamos buscando tres pies al leopardo?
The composite above has been made with pictures taken from www.elizabethhurley.com
Ex-model turned designer Liz Hurley accused by British press of sexualising little girls with her bikini collection .Would you dress your 8 years old daughter in a leopard print bikini?La ex-modelo reconvertida en diseñadora Liz Hurley es acusada por la prensa británica de sexualizar a las niñas con su colección de bikinis.¿Le pondrías a tu hija de ocho años un bikini de estampado leopardo?
The bikinis shown above can be seen at Liz Hurley´s web.
Los bikinis que aparecen arriba se encuentran en la web de Liz Hurley.
The bikinis are described as follows:
Los bikinis son descritos así:
Mini Cha-Cha Bikini: "An adorable bikini with a sweet frill detail on the top and adjustable tie sides on the bottoms. Teenagers love this, as well as younger girls. This is the mini version of a similar adult’s bikini".
Mini Cha - Cha Bikini: " Un bikini adorable ribeteado con volante en la parte superior y tiras ajustables en la braguita. A las adolescentes les encanta y también a las niñas. Esta es la versión mini de un bikini para mujer".
Lyla One Piece:" A sleek, practical but pretty, one piece for the Under 8s. It has contrast trim and cute ring detailing".
Bañador Lyla: "Elegante,práctico pero bonito, bañador de una pieza para niñas menores de 8 años. Tiene un ribeteado que contrasta con el estampado y unos monos aritos."
Gemini Bikini: "A great bikini, with cute candy coloured ring detail. This is similar to the adult June Bikini".
Gemini Bikini: "Un estupendo bikini con bonito detalle de aro rosa. Es parecido al bikini June para mujer".
Are we all paranoid or are we just pushing kids to grow up too fast?
¿Estamos tod@s paranoicos o estamos empujando a las niñas a crecer demasiado rápido?
Leopard attire is great for kids customes, Pebbles and for cubs featured in National Geographic.Anyway I have seen sometimes children´s leopard print coats and other garments that are really cute. The Gemini Bikini is perhaps a bit too much for a little girl; it seems to be designed for someone much older.
En mi opinión la única ropa de leopardo que les queda bien a los niños es en disfraz, a menos que sea Pebbles o un cachorro fotografiado por National Geographic.Aunque pensándolo bien hay también abriguitos con ese estampado y alguna que otra prenda que queda muy graciosa en una niña. De los bañadores de Liz Hurley el único que me parece excesivo es el bikini de la parte inferior porque me parece que hace demasiado mayor,simplemente.
And now it´s your turn to say what you think about this new fashion controversy involving children once again.
Y ahora es tu turno opinar sobre esta nueva polémica en el mundo de la moda donde los niños son una vez más protagonistas.
Wednesday, August 17, 2011
I´d rather be a kidult than a kid dressing like an adult + Otra polémica campaña
Definition of Kidult - Macmillan Dictionary:
- an adult who enjoys entertainment such as films or computer games that are intended mainly for children.Definition of Kidult - Oxford Dictionaries on line:1. an adult with childish tastes.
I don´t consider myself a kidult but I think it will be always better to keep alive the children we all were once than killing childhood joy too early. Another fashion label is on the news for dressing up little girls like adults. The undies that girls aged between 4 and 12 are modelling look appropiate for kids but these child models have been styled like grown-ups and their poses are quite disturbing. Visit today´s Fashionista to see this controversial Jours Après Lunes campaign.Read more / Artículo relacionado en: http://www.dailymail.co.uk/femail/article-2026694/French-label-Jours-Apr-s-Lunes-launch-lingerie-girls-young-FOUR.html#ixzz1VHL5xvwJEl Oxford Dictionary on line define a un kidult como a un adulto con gustos infantiles.No me considero una kidult pero soy de la opinión que siempre es mejor conservar algo de los niños que fuimos a enterrar prematuramente esa etapa maravillosa que es la infancia. Otra firma de moda es notícia por disfrazar a las niñas de adultas. Se trata de una línea de ropa interior dirigida a niñas entre cuatro y doce años. La colección en si, al menos lo que yo he visto, es apropiada para las niñas de esa edad, lo que ya no resulta tan adecuado es que las jovencísimas modelos aparezcan arregladas como adultas y con poses ciertamente perturbadoras. Visita hoy la página principal de FASHIONISTA para ver esta polémica campaña de Jours Après Lunes.
Is the lack of creativity being replaced by polemic?¿La falta de creatividad se sustituye creando polémica?
Thursday, August 11, 2011
The futile pursuit of beauty
La polémica y corrosiva periodista británica Julie Burchill adopta hoy el papel de bruja malvada de Blancanieves en su artículo del Daily Mail advirtiéndonos a la mujeres de que la mayoría de nosotras jamás seremos guapas y de la inutilidad que supone malgastar tiempo y dinero en intentar alcanzar una belleza con la cual no hemos nacido. Burchill pierde una vez más el norte y en vez de centrarse en denunciar la asfixiante presión social que se ejerce sobre las mujeres para que intentemos obtener por todos los medios una imagen acorde con los cánones de belleza imperantes, se va por las ramas y se dedica a escribir un artículo que destila mucha amargura y negatividad. Resulta absurdo pretender luchar contra el ideal de belleza femenino llamando literalmente feas a la gran mayoría de mujeres. Lo que necesitamos es mayor autoestima y también mayor generosidad y amplitud de miras para saber ver en el prójimo y en nosotras mismas todo lo bello que hay en cada ser. Os dejo con su artículo para que saqueis vuestras propias conclusiones.
Julie Burchill on today´s Daily Mail, "Face it, ladies, most of us will NEVER be pretty!"
You’ve either got it or you haven’t says JULIE BURCHILL, so why do so many of us devote ourselves to the futile pursuit of beauty?
Read more / Leer artículo: http://www.dailymail.co.uk/femail/article-2024655/Face-ladies-NEVER-pretty.html#ixzz1UiZr459n
In my opinion, the controversial British journalist Julie Burchill misses the point once again on her today´s Daily Mail article. Wouldn´t it have been better and a much more sensible thing to say that every woman should feel comfortable on her own skin instead of calling us ugly? What we need is a larger amount of self-esteem and enough generosity to learn to see in others and in ourselves all the beauty we all have within.
Friday, April 15, 2011
¡Qué horror! Camisetas Pro-anorexia para niños / Outrageous! Pro-anorexia t-shirts for kids!
Todos recordaremos aquella famosa frase tan poco afortunada pronunciada hace un par de años por Kate Moss y por la que tanto se la criticó (no sin razón) en la que ensalzaba la delgadez como máxima satisfacción personal. Ahora la estúpida frase vuelve a ser notícia porque alguien ha cometido la majadería de estamparla en camisetas para niños y de comercializarla a través de la web http://www.zazzle.co.uk/ Asociaciones de lucha contra los transtornos alimentarios piden que se prohiba anunciar estas prendas.
We all remember that controversial "Nothing tastes as good as skinny feels!" quote said by Kate Moss two years ago. The silly motto is on the news again since an American firm has printed it on kids size t-shirts and it´s selling them at http://www.zazzle.co.uk/ Eating disorders associations are calling for a ban on adverts for these t-shirts.
You are wrong, baby; "Nothing tastes as good as a muffin!"
Te equivocas tesoro: "¡Nada sabe mejor que un muffin!"
Otro absurdo eslogan en una ranita para bebé. ¿"Por favor, no alimenten al modelo"? Buf, es cierto que hay que prevenir la obesidad infantil pero es mucho más cierto y escandaloso que a día de hoy sigan muriendo miles y miles de niños por malnutrición en el mundo. Pensar en ellos hace que encuentre especialmente ofensiva esta camiseta...
Another stupid slogan printed on a babygrow. It´s true that we must prevent obesity in children but it´s a well-known and shameful fact that thousands and thousands of kids in the world are malnourished and many of them die from starvation every year. I think of them and I find this t-shirt especially offensive...
¿Exageramos frente a noticias como estas o realmente estas camisetas pueden favorecer la obsesión por la delgadez entre los niños? Vosotras, vosotros teneis la última palabra.
Nota: Sadie volverá muy pronto por aquí. Sabeis que en este blog de ilustración abunda el humor pero me gusta también incluir periódicamente notícias/ temas más serios. Aprovecho para recordaros que aún podéis votar en la encuesta que realizo para conocer qué temas os interesaría ver en este blog. ¡Muchas gracias por vuestra colaboración!
We all remember that controversial "Nothing tastes as good as skinny feels!" quote said by Kate Moss two years ago. The silly motto is on the news again since an American firm has printed it on kids size t-shirts and it´s selling them at http://www.zazzle.co.uk/ Eating disorders associations are calling for a ban on adverts for these t-shirts.
You are wrong, baby; "Nothing tastes as good as a muffin!"
Te equivocas tesoro: "¡Nada sabe mejor que un muffin!"
Otro absurdo eslogan en una ranita para bebé. ¿"Por favor, no alimenten al modelo"? Buf, es cierto que hay que prevenir la obesidad infantil pero es mucho más cierto y escandaloso que a día de hoy sigan muriendo miles y miles de niños por malnutrición en el mundo. Pensar en ellos hace que encuentre especialmente ofensiva esta camiseta...
Another stupid slogan printed on a babygrow. It´s true that we must prevent obesity in children but it´s a well-known and shameful fact that thousands and thousands of kids in the world are malnourished and many of them die from starvation every year. I think of them and I find this t-shirt especially offensive...
¿Exageramos frente a noticias como estas o realmente estas camisetas pueden favorecer la obsesión por la delgadez entre los niños? Vosotras, vosotros teneis la última palabra.
Nota: Sadie volverá muy pronto por aquí. Sabeis que en este blog de ilustración abunda el humor pero me gusta también incluir periódicamente notícias/ temas más serios. Aprovecho para recordaros que aún podéis votar en la encuesta que realizo para conocer qué temas os interesaría ver en este blog. ¡Muchas gracias por vuestra colaboración!
Thursday, March 17, 2011
The Blogger Empress New Clothes / El nuevo traje de la emperatriz blogger
Would you dare to say she´s naked? / ¿Te atreverías a decir que va desnuda?
Re-editado el 18/03 a las 10:00
O lo que viene a ser lo mismo: ¿osarías a opinar que una blogger famosa (o cualquier celebrity a la que se considere un icono de moda) ha cometido un fashion disaster? ¿O preferirías unirte a los comentarios que afirman que está guapísima con ese nuevo estilismo por miedo a ser tachada de poco "fashion", ignorante o hasta de envidiosa?
Re-edited on March 18th, at 10:00
Would you dare to say that a famous blogger ( or any celebrity considered a fashion icon) has created a fashion disaster?O r would you rather join all those comments saying she looks great because you wouldn´t like to be labelled an unfashionable, silly or even envious person?
Re-editado el 18/03 a las 10:00
O lo que viene a ser lo mismo: ¿osarías a opinar que una blogger famosa (o cualquier celebrity a la que se considere un icono de moda) ha cometido un fashion disaster? ¿O preferirías unirte a los comentarios que afirman que está guapísima con ese nuevo estilismo por miedo a ser tachada de poco "fashion", ignorante o hasta de envidiosa?
Re-edited on March 18th, at 10:00
Would you dare to say that a famous blogger ( or any celebrity considered a fashion icon) has created a fashion disaster?O r would you rather join all those comments saying she looks great because you wouldn´t like to be labelled an unfashionable, silly or even envious person?
Subscribe to:
Posts (Atom)