Monday, April 29, 2013

La Peluquería de los Horrores

Para ver a Sadie metida en otros peliagudos asuntos os invito a leer el número de Mayo de la revista Foro Esther que como siempre viene cargada de interesantes artículos y noticias sobre el mundo del cómic, sección de cocina, DIYs, etc.


Sunday, April 28, 2013

El cordón adelgazante - The String that helps you to lose weight

Image: Malory Band
Es el último grito en complementos - nunca mejor dicho - adelgazantes en Gran Bretaña. Basado en un antiguo método usado por los antiguos egipcios y nativos americanos el cordón Malory se anuncia como el mejor aliado en la lucha contra los michelines. La cuerda, fabricada en poliéster, está provista de "un sistema único de agujeros" y de un cuco botón ajustable a tu medida que puedes ir desplazando según vayas perdiendo - o ganando - centímetros de cintura. Si al cabo de unos días notas que te aprieta, es síntoma de que tienes que ponerte a dieta. Esa es la única función del dichoso cordón; avisarte de que estás gorda y motivarte a no desayunar más cruasanes. La tontería en cuestión cuesta £39,95 y entre otras cosas promete (leído en su web) "mejorar tu vida sexual" porque "los estudios demuestran que los hombres se sienten más atraídos por las mujeres de cintura estrecha". Por supuesto el artilugio va principalmente dirigido a las mujeres - ya sabéis que los hombres gordos "no existen" y a nosotras nos pone hasta Homer  Simpson. De todos los testimonios de supuestos clientes satisfechos sólo aparece un hombre y lo mismo ocurre con las fotos de las modelos: sólo un abdomen masculino.
Image: Malory Band
The latest accessory to help you slimming down that has recently hit the British market: the malory band. Based on a method used by ancient egyptians and the native Americans this string is advertised as the best ally to fight against the annoying spare tyre.The band is made of polyester and it´s provided with a "unique button-hole system where a round button goes through one of the button holes and the string lies at the right tension around your waist, allowing it to be made smaller - or bigger - as you lose (or gain)centimeters.
When you feel it too tight you know it´s time to go on diet. That´s it´s only purpose; to remind you not to wolf down butter croissants for breakfast. Its price is £39,95 and among other things (as I have read on their web) promises to "improve your sex life" since "according to some studies men are likely to see women with narrow waists as more attractive" Needless to say that this gadget is mainly targeted at women - you know, fat men don´t exist  and women think that Homer Simpson-likes are hot stuff. Only one out of seven supposed success stories is told by a guy and all the models pictured are female - well, there´s also a male tummy somewhere.
Supongo que la cuerda será un éxito entre los nudistas porque al resto de la población nos basta con un cinturón "de toda la vida" o probarnos la ropa del verano pasado para saber si hemos engordado.
A quienes os habéis incorporado hace poco a este rinconcito de la blogosfera os recuerdo que los sábados podéis encontrarme en #LaVerderesca, la sección de moda ecológica de La Blogueresca :)

Wednesday, April 24, 2013

BLUE SHADES

My new sunglasses: All that surrounds me has been turned into the smurf´s village. 
Son mi complemento favorito; haga sol, frío, calor o esté nublado, jamás salgo de casa sin gafas de sol. Empecé a usarlas a diario en mi adolescencia, como escudo protector ante el mundo hostil (una forma muy teatral de decir que yo era tímida) y de los rayos ultravioleta del sol. Tampoco voy a negar que me agradaba con ellas aunque por suerte nunca he pertenecido a esa secta que cree que bastan unas gafas de sol para transformarse en una diva. O divo porque en los últimos meses estoy viendo a muchos señores calvos made in Spain con las gafas de sol a modo de diadema para sujetar, eh, ¿las ideas? y en plan "Jo, qué moderno soy y como molo".¿Me he perdido algo? ¿Lo ha puesto de moda algún futbolista? Ay, queridos y queridas, las lentes en la cabeza, al igual que el cabello, no os dan ni os quitan glamour. Eso se tiene o no se tiene. De todas formas no me hagáis mucho caso que yo casi todo lo veo a través de unas gafas de sol muy oscuras; de ahí mi humor ¿negro? ¡Qué va! El gris tiene muchos matices. Por favor, no os ofendáis, que una siempre se ha jactado de ser cortés. Si, me encantan las gafas de sol pero no las llevo nunca en espacios cerrados. Salvo que seas  ciego, o Risto Mejide o te haya picado un mosquito en un párpado (juro que me ha ocurrido en más de una ocasión) es de mala educación no quitarse las gafas cuando entras en según que lugares. Quizás así es como lo veo porque ya hace tiempo que me deshice de aquellas horribles gafas rosas que le daban una pátina cándida y edulcorada a todo lo que miraba. El mundo no es de color de rosa.Tampoco es azul pero mis nuevas gafas han convertido todo lo que me rodea en un poblado pitufo.¡Vaya pitufada de post!

Monday, April 22, 2013

Visca Sant Jordi!

No me gustan las princesas pánfilas ni los caballeros bravucones que alancean el corazón de un pobre reptil gigante alado pero hay leyendas a las que hasta les perdono su intrínseco sexismo y sus atisbo de crueldad con los animales si con el transcurrir de los siglos derivan en una festividad tan maravillosa como Sant Jordi.Para una humilde servidora Sant Jordi es la mejor exportación de Cataluña al mundo.¿Qué decís, el Barça? ¡No me interesa el futbol! ¿El "pa amb tomàquet"? Hombre, está rico pero hay cosas mucho mejores.¿El pan de Sant Jordi? ¡No, que tiene sobrasada! No me distraigáis con cuestiones gastronómicas que una sólo quería hablar de lo grato que es pasear en un soleado día de primavera por las calles repletas de paradas de libros y de rosas. ¡Oh, la cultura, el arte, la naturaleza! ¡El amor! Es que en estas fecha me pongo tontorrona y con los años voy a peor. Venga, ahora me pondré de malhumor porque cuando soy mala soy mejor - qué mal me sale el papel de Mae West - y os recordaré que según la tradición los hombres regalan una rosa a las mujeres y éstas a ellos un libro - que encima de discriminatorio todo es un sinsentido.Me explico; si generalmente el salario de un hombre es superior al de una mujer, ¿por qué el compra el regalo más barato? A no ser que sea de segunda mano, un libro siempre es más caro que una puñetera rosa que ahora encima no tienen ni aroma. Y si según todas las encuestas las mujeres leemos más que los hombres;¿por qué  tenemos que conformarnos con una rosa? Siempre podemos usarla como punto de libro pero, ¿y si ya nos hemos pasado al e-book? Complicado esto de combinar tecnología con tradición... Si mañana algún vendedor o vendedora me ofrece - nunca lo hacen - una rosa, se la compraré. Suerte que no soy una blogger famosa, sino ya me estaría viendo mañana perseguida por hordas de estudiantes, voluntarios de ONGs y similares esgrimiendo espinosas rosas y gritando "¡Dijiste que la comprarías!" Y por no poder ayudarles a todos, mi corazón quedaría tan destrozado como el del pobre dragón.
Tomorrow April 23rd it´s the Feast of Sant Jordi in Catalonia. Book and roses stalls will take over Barcelona´s streets to celebrate a day dedicated to culture and love. Sadie is about to choose the perfect outfit for this romantic and bookish day.We have picked up the best options:
Image: Trashionista
Vestidos realizados con hojas de libros. Sadie estaría monísima con ellos pero se me ha puesto en plan "Antes desnuda que vestir con libros" ¡Menudo sacrilegio para una amante de los libros!
Jolis Paons Phone Book Dress
Tranquiliza saber que este está hecho con guías de teléfono.
The Word Dress designed and handcrafted by bridal designer Jennifer Pritchard Couchman.
Una intelectualoide no se libra de los libros ni en los días más señalados
Little Golden Books Dress by Ryan Novelline See the making process
Un auténtico vestido de cuento de hadas. Realizado con páginas de libros infantiles de desecho.
Dress made of crime novels covers by Hally McGehean Picture by Chip Miller
No sé si será un Fashion Crime, lo único que sé es que el modelito está compuesto con cubiertas de libros de novela negra.
Pages Print Dress by HowVeryDare
Y si no estás convencida de hacer un buen papel siempre te queda la tela imprimida
Zero + Maria Cornejo IQ Dress
¡Viva el BOOKISH PRINT!
Paper dress by Prixprix Step by step tutorial
Y si tanto te ha gustado, aquí te dejo con un tutorial que te muestra paso a paso como hacer tu propio vestido de papel.
¿Me regalarán rosas? ¿Me regalarán libros? ¿O lo que siempre he querido: un dragón?

Sunday, April 21, 2013

The Aries Fashionista: Ready,fire,aim!

Come, I´ll take charge of everything, I´ll lead the way. I´m born to be a leader, a pioneer that loves adventure and starting new things. Paint me with blood red, that´s my colour.I´m alive! I´m naturally warm and passionate in everything I do. Sometimes I´m too impulsive and my hasty decisions often get me in trouble. But I´m genuine, you know. Don´t be fooled by my hard appearance, still there´s a lamb inside of me. Don´t get cross if I don´t follow your advice.You should know that I´m not good at dealing with other people´s feelings.It´s not my fault. Devil red Mars rules me. I´m full of energy, both my head and body need action. My spirit is in fire.I´m Aries, the first!
Ven, yo me encargaré de todo; yo abriré el camino. He nacido para ser un líder, un pionero que ama la aventura y empezar cosas nuevas. Píntame de rojo sangre porque ese es mi color.¡Estoy vivo! Soy cálido por naturaleza y apasionado en todo lo que hago. Demasiado impulsivo a veces. Tomo a menudo decisiones precipitadas que me causan problemas.Pero soy auténtico, ya sabes.No te dejes engañar por mi aspecto duro,en mi interior sigo siendo un corderito. No te enfades si no sigo tus consejos.Deberías saber que no se me da muy bien eso de los sentimientos ajenos.No es culpa mía. El rojo diablo de Marte me gobierna. Estoy lleno de energía; tanto mi caberza  como mi cuerpo demandan acción. Mi espíritu es fuego. Soy Aries,the number one!
Aries Woman in Red. Miranda Kerr, born on April 20th
The hardest stone for a sign that never lacks strenght. Sarah Jessica Parker , born on March 25th, with diamonds.
La piedra más dura para un signo al que nunca le falta la fuerza. Sarah Jessica Parker,nacida un 25 de Marzo, con diamantes.


Alessandra Ambrosio born on April 11th.
It is said that Arians love motorsports. The biker look seems to be a favourite for both genders.
Dicen que los Aries son muy deportistas y que les atraen especialmente los deportes de motor, de ahí que a ambos sexos les vaya el look motero.
Studded clutches,fringed sandals and sneakers,high heels,leather and metal. A very Arian Spring and Summer 2013 collection by a designer born under the sign of the ram: Giuseppe Zanotti.
Bolsos de mano con tachuelas, sandalias y zapatillas deportivas con flecos,taconazos,cuero y metal.Una colección muy "ariana" de un diseñador nacido bajo el signo del carnero: Giuseppe Zanotti.
Victoria Beckham born on April 17th
Mars is called the "Angry Red Planet" and those born under its influence are said to be selfish and careless. Sorry, Victoria, it´s not me, it´s the stars that say it! In your behalf I´ll say that Aries have an impeccable sense of style!
Llaman a Marte el Planeta Rojo Enojado y se dice que los nacidos bajo su influencia son egoístas y carecen de tacto. Lo siento, Victoria, no lo digo yo sino las estrellas. A tu favor diré que los Aries poseéis un gran sentido del estilo.
After all many great designers are born under Aries.
Después de todo muchos grandes diseñadores son Aries.
Both Marc Jacobs and Martin Margiela were born on April 9th
Marc Jacobs y Martin Magiela comparten cumpleaños: ambos nacieron un 9 de Abril
Guccio Gucci, the founder of the House of Gucci, born on March 26th.
Guccio Gucci, el fundador de la firma del mismo nombre, nació un 26 de Marzo.
Vivienne Westwood born on April 8th
Courageous,daring,witty and enterprising like a good Aries must be.
¡Valiente, atrevida, ingeniosa y emprendedora como buena Aries!
And now it´s time to move on as there´s a bull trying to draw my attention. OK,OK, It´s your time now. I know I´m behind my schedule!
Tengo que continuar con mi trabajo; hay un toro intentando acaparar mi atención. Lo sé,lo sé, ya ha llegado tu hora.¡Qué atrasada voy!

Tuesday, April 16, 2013

¡Qué difícil es ser mujer dibujante! - Being a female illustrator is not easy!

Lo que esperan de tí es que te dediques a la ilustración para niños.
They expect you to illustrate children´s books.
O a hacer dibujos "moñas" de familias felices con perrito incluído.
Or drawing sweet family scenes with puppy included
Si dibujas una estampa maternal se piensan que te ha saltado el reloj biológico ese del que tanto hablan y que tu has puesto en modo silencio.
If you do a drawing that celebrates motherhood they think that your biological clock is ticking loudly but they don´t know that yours is on silent mode.
Si haces un desnudo masculino eres una salida ( ¡Qué horror de técnica de dibujo y de todo! En mi defensa alegaré que es muy,muy viejo ).
If you draw a male nude you are a very cheeky and sassy thing. (By the way, this drawing technic and style is awful! In my defence I will say that it´s very, very old )
Si por el contrario te dedicas a los desnudos femeninos se preguntan qué clase de feminista eres.
If you opt for doing female nudes they wonder what kind of feminist you are.
Y si dibujas una pareja lesbiana se preguntan si tu no lo serás también.
And let alone if you draw a lesbian couple - then they think you are one.
Querid@s Amig@s: He aquí una pequeña muestra de algunos de mis trabajos del año de maría castaña. Mi estilo y mi técnica ,para bien o para mal, han cambiado pero la mentalidad de algun@s para mal y para peor sigue siendo la misma.
Dear Friends, Here you have a small sample of my old works. My style and technic, for good or for worse,may have changed but unfortunately some people´s minds stay the same.

Sunday, April 14, 2013

Viva la República - 30´s Fashion

"Vamos a ver, Gen; si me dices que el 14 de Abril vas a preparar un post sobre la moda de 1931,¿cómo crees que voy a venir vestida? ¿Pero tu sabes lo que me ha costado encontrar esta balanza? ¡Por no hablar de la tablilla de mármol!"
"¡Oh, Sadie, qué más da! ¡Estás guapísima! ¡Y que Viva la República! La balanza será muy útil para representar a Libra en una próxima entrega de signos del zodiaco fashionista. En cuanto a la tablilla,uy, me da un poco de yuyu.¡Parece una lápida! ¡Guárdala para Halloween! "
1931 FACE - DOS - PROFIL
Organizada por el Museo Galliera de la Moda en colaboración con los Archivos de París "1931 Face - Dos - Profil" es una exposición que muestra  por primera vez al público documentos, fotografías, vestidos y accesorios de la edad de oro de la costura francesa y en particular de un año extraordinariamente rico en creatividad que definiría el estilo que marcó toda la década. Estas curiosas imágenes de cara,espalda y perfil eran fotografías que los diseñadores realizaban de cada uno de sus modelos con el fin de depositarlas en el registro de propiedad intelectual y protegerse ante cualquier intento de plagio. Grandes nombres de la época como Lanvin, Hermès, Patou o Schiaparelli comparten espacio con firmas hoy olvidadas pero no por ello menos interesantes e importantes como Druillhe, Callot  o Bruyère. La exhibición cuya entrada es gratuita se encuentra en el Crédit de París y puede visitarse hasta el próximo 6 de Julio.

 Joli Coeur Hat by Maison Agnès Image: Archives de Paris © Archives de Paris
Organised by Musée Galliera in collaboration with Archives de  Paris "1931 Face - Dos - Profil" is an exhibition that shows for first time documents, pictures, clothing and accessories from the golden age of French couture and particularly from a year that was exceptionally rich in creativity and that will define the 30´s fashion. Designers. In order to register their creations, designers took  pictures of each design and submitted them to the Prud´hommes of Paris for copyright protection. Big names like Lanvin, Hermès,Patou or Schiaparelli share exhibit space with some interesting and important but now forgotten companies such as Druillhe, Callor or Bruyère. This free admission exhibition is hosted at the Crédit Municipal de Paris and will remain open until July 6th.
Patou © Archives de Paris
Schiaparelli Evening Dress © Archives de Paris
Evening Dress  by Paquin © Archives de Paris
Information Sources: Glamour Paris, ASVOF and Vintage Vault

Wednesday, April 10, 2013

Hacer el mono y pagar el pato / The Wildest and most beautiful models are not paid

As much as cute and huggable this baby gibbon can be, he should be hanging onto his mother rather than in a model´s arms.
Son bellos,exóticos,adorables y acaparan todas las miradas pero ¿se deberían utilizar animales salvajes como reclamo en campañas publicitarias y en reportajes de revistas? La última publicación criticada por hacerlo es Harper´s Bazaar, que en su última editorial Animal Nursery realizada por Carine Roitfeld, exhibe cachorros de tigre y de leopardo y hasta a un tierno bebé gibón en pañales.
Latest Harper´s Bazaar editorial featuring baby wild animals has sparked outrage among animal welfare groups as the magazine remains silent over inquiries about how the animals were sourced and treated. 
En un comunicado la conocida organización animalista PETA escribe: "El gibón que aparece en las fotografías es tan sólo un bebé y como tal debería estar todo el tiempo con su madre. Aparte del indudable trauma emocional que habrá sufrido debido a la separación, su delicado sistema immunológico aún no está plenamente desarrollado y es susceptible de contraer enfermedades transmitidas por los humanos. Todos los animales del reportaje están en peligro de extinción y deberíamos protegerlos, no usarlos como reclamo", argumenta corroborado también por la directora de comunicación de la delegación estadounidense de la Sociedad Mundial para la Protección de los Animales (WSPA) :"Aunque la intención de Carine Roitfeld sea buena, estos animales exóticos están en peligro de extinción, no son domésticos y no deberían tratarse como mascotas".
For further information on these news, see the original information sources below
Según indagaciones hechas por Fashionista, los animales del reportaje provienen del Zoological Wildlife Foundation, empresa sita en Miami dedicada a la cría en cautividad de especies exóticas y a alquilar animales para eventos,películas,etc.Aunque Flamingo Gardens, el jardín botánico donde se tomaron las fotos, afirme que ZWF dispone de licencia para realizar dichas actividades, no tranquiliza mucho leer en el Blog de Florida Animal Advocates que su presidente tiene antecedentes por tráfico ilegal de especies y por asuntos mucho más turbios y espeluznantes. Tampoco lo es que la famosa publicación se mantenga en silencio y no responda a las numerosas preguntas planteadas para aclarar la proveniencia de los animales y del trato que recibieron durante la sesión fotográfica. "Ya están otra vez estos estúpidos defensores de los animales tocándome las narices" debe pensar Carine Roitfeld mientras quizás prepara otro editorial tan lleno de simpatía, sensibilidad y buen rollo como este:
¡Qué simpáticas! En el número de Agosto del 2008 Vogue Paris publicaba este editorial dirigido por Carine Roitfeld en el que la modelo Rachel Zimmerman le hacía la peineta a un supuesto activista anti-pieles. ¡Bárcenas style,oiga!

Sources: Daily Mail, Fashionista and Fabsugar

Monday, April 8, 2013

Sara Montiel y Mariví Bilbao

Sara Montiel 19** ( Who cares?) - 2013 Spanish film legend died in Madrid today.
Mariví Bilbao, Spanish actress that died last week aged 83. She became a very popular and beloved TV figure thanks to her roles as Marisa and Izaskun in Spanish sitcoms "Aquí no hay quien viva" and "La que se avecina".
I was about to say "rest in peace" but seen their bubbly and cheerful personalities I´d rather say: "Wherever you are, keep having fun and doing whatever you like!"
Un pequeño homenaje a Sara Montiel y a una de mis actrices favoritas de televisión: Mariví Bilbao,fallecida la semana pasada. Iba a escribir el típico "Descansen en Paz", pero dada la personalidad de ambas quizás sería preferible decir: "Estéis donde estéis seguid divirtiéndoos y haciendo lo que os dé la gana."

Sunday, April 7, 2013

Lazy Sunday Post

¿Os gusta esta camisa de Andrew Myers? A mi me parece perfecta tanto para chico como para chica y no dudaría en colgarla en algún rincón de mi casa. 
Do you like this Andrew Myers shirt? I think it´s perfect for both men and women and I wouldn´t hesitate to hang it in my wardrobe.
Lo de ponérmela es un poco difícil. La camisa en en realidad una obra de arte en 3D elaborada con 3.500 tornillos insertados en madera.
Wearing it would be rather tricky. The shirt is a 3D art piece made with 3.500 screws nailed to wood.
¡Para que luego digan que a los artistas les falta un tornillo!
You can´t say that he has a screw loose!
Images: La Repubblica

Saturday, April 6, 2013

And now I´m a porn star... Uganda prohíbe la minifalda

Y tu también. Al menos eso es lo que cree Simon Lokodo, ex-cura católico ugandés, expulsado por el Vaticano por involucrarse en política, convertido ahora en Ministro de Ética y Moral de su país e impulsor de una nueva ley anti-pornográfica que pretende arrestar a las mujeres que osen vestir faldas por encima de la rodilla. Don Lokodo - mira que apellido más apropiado para hacer chistes - tampoco se corta en insinuar que las víctimas de delitos sexuales muchas veces son responsables de los mismos por vestir "demasiado provocativas".
La "moralista" ley controlará el contenido de los medios de comunicación y también internet para castigar a quien visite páginas de porno.
And you too. At least that´s what Simon Lokodo, former Catholic priest defrocked by the Vatican for his involvement in politics, thinks. Mr Lokodo is Uganda´s Ethics and Integrity Minister and he´s so worried about the increasing immorality that is determined to anything erotic in a new anti-pornography bill that would also control internet use.
Image: GQ
Bye,bye Beyonce? According to Lokodo, 'Television should not broadcast a sexy person".

"En la televisión no debería aparecer nadie sexy" ¡Bien dicho LOKOdo! ¡Usted será a partir de ahora la estrella exclusiva de la tele ugandesa! Por cierto, esta joya es el mismo que ilegalizó varias asociaciones de defensa de los derechos de LGBT y acusó a estas de estar acabando con la cultura nacional promocionando la homosexualidad.
"Cualquier vestuario que deje al descubierto partes del cuerpo humano, especialmente zonas de función erótica, está prohibido. Todo lo que quede por encima de la rodilla es ilegal. Si una mujer lleva minifalda será arrestada" Simón Lokodo. Fuente: Daily Mail
 "Any attire which exposes intimate parts of the human body, especially areas that are of erotic function, are outlawed. Anything above the knee is outlawed. If a woman wears a miniskirt, we will arrest her." Simon Lokodo  Source: Daily Mail 
Many Ugandans are against this law and some are using social sites like Twitter to express their discomformity. #Savetheminiskirt is trending now in Uganda. 
Muchos ugandeses están haciendo uso de las redes sociales para  mostrar su disconformidad con esta ley. El hashtag #Savetheminiskirt se está convirtiendo en Trending Topic en ese país.

Wednesday, April 3, 2013

Mírala / Look at her

¿La reconoces? Esta guapa mallorquina de ojazos verdes es Amy, la autora de "No me mires", un blog que trata entre otras cosas de belleza, moda,cocina y que cuenta con muchos fieles seguidores.Aparte de su innegable maestría en el arte del maquillaje o la gracia con la que te explica paso a paso una receta de repostería, la dulzura y la cercanía de Amy son también parte del éxito de su espacio. ¿Que aún no la conoces? Pues pasa y mírala, por favor.
¿Do you recognise her? This beautiful green-eyed Majorcan girl is Amy, the author behind "No me mires"(Don´t look at me), a blog about beauty,fashion,cooking and other interesting subjects that has many loyal followers. Apart from mastering the art of make up and explaining step by step a cake recipe, Amy´s warm and caring nature has also contibuted to the success of the blog. Don´t you know her, yet? Then please, come in and look at her.

Monday, April 1, 2013

Si sospechas que es Piscis,mírale los pies / If you suspect that he is Pisces, look at his feet


"Si sospecha que la persona que acaba de conocer es Piscis, mírele los pies. A menudo los tienen cruzados cuando están de pie,como los peces, y casi siempre llevan un calzado excéntrico o muy llamativo, o van descalzos".
Cindy Crawford ,cual Venus emergiendo de las aguas, nació un 20 de Febrero  "Luego mírele a los ojos, que suelen derretirnos".
There´s no doubt that the astrologer wrote this thinking of her. Sin duda la astróloga escribió esto pensando en ella. Elizabeth Taylor nacida un 27 de Febrero de 1932. 
"Las mujeres Piscis están maravillosas tanto con un modelo de París como con uno hecho por ellas mismas. A ambos sexos les favorecen los tejidos de terciopelo o brillantes. Su aspecto puede ser muy original, aunque a veces su pelo está un poco revuelto, de una forma atractiva".
Vivan las greñas sexys de Eva Mendes, una Piscis del 5 de Marzo.

 "Los hombres suelen llevar barba". Texto extraído de Guía Práctica de Astrología. Julia Parker Ediciones Folio,S.A. 1982
Javier Bardem,cuyo cumpleaños es el 1 de Marzo, ejemplo de Piscis barbudo

"If you suspect that the person yoy have just met is Pisces, look at her/his feet. 
Eva Longoria´s feet crossed as a good Piscean born on March 15th. Imagen:Top News
"They usually stand with their feet crossed in a fish-like manner and they often wear eccentric or colourful shoes. Afterwards look at her/his eyes that will melt you. Pisces women look great either wearing the latest Paris fashion or a selfmade dress. Velvet and shiny fabrics suit both genders".
Eva Herzigova, nacida un 10 de Marzo, con un vestido de Ralph Lauren. Imagen: The Evening Standard
 "Their appearance can be really striking,although their hair is sometimes messy in an attractive way"
Are you listening what the astrologer says, Andrés (Andrés Velencoso born on March 11th)?
"Men tend to wear beards." From Guía Práctica de Astrología Julia Parker Ediciones Folio,S.A. 1982
The Pisces motto might be "Reality is a shared illussion" El lema de Piscis podría ser "La realidad es una ilusión compartida".
Kenzo Takada, founder of Kenzo, is Pisces, a sign often associated with design, music, dance and other forms of art.

It´s not a nenufar,the flower related to this water sign, but the fragance Flower by Kenzo comes in a very Piscean bottle.
No es un nenúfar, la flor relacionada con este signo de agua, pero el envase de Flower by Kenzo es muy "pisceriano"
Franco Moschino, the designer that brought humour and irony to fashion shared birthday with Kenzo. Both stylists were born on February 27th.
Franco Moschino,el diseñador que impregnó de humor e ironía el mundo de la moda compartía cumpleaños con Kenzo. Ambos nacieron un 27 de Febrero.
Moschino dress 1993. Image: Corriere della Sera
Pisceans tend to withdraw into a dream world where their qualities can bring mental satisfaction and sometimes fame and financial reward for they are extremely gifted artistically.
"Los Piscis tienden a encerrarse en un mundo de sueños donde sus cualidades pueden aportarles satisfacción mental y a veces fama y beneficio económico ya que están dotados de un enorme talento".
Queridas sirenas, pirañas,tiburones y peces de colores; espero que hayáis disfrutado con este post.
Dear mermaids,piranhas,sharks and golden fish, I hope you have enjoyed this post.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...